Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟我们在一起,对我的旅行计划毫无影响。路路通!”
Il n'y a pas que les adultes qui abusent de leur pouvoir.
提供的食品在数量和质量上均不足;食品在被拘留者之间的分配由被拘留者决定,导致那些由于过分脆弱无法抗争的被拘留者得到的份额更少。
Nos lois sont très sévères à l'encontre de ceux qui abusent sexuellement des enfants.
古巴立法对性猥亵儿童的惩罚非常严厉。
Mais ne nous abusons pas, et n'abusons pas non plus les peuples des Nations Unies.
但我们要彼此,要对联合。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
Je crains d'abuser de votre temps.
我怕耽搁你太久。
The Youth Substance Abuse Prevention Fund (MENTOR), en qualité de conseiller technique.
青年预防药物滥用基金(MENTOR)委员会技术顾问。
Des hommes abusent parfois des bonnes et des enfants employées chez eux.
家中的男子有时对雇来的女佣和童工进行性虐待。
L'État partie estime que les auteurs ont abusé de la procédure offerte par le Protocole facultatif.
3 缔约认为提交滥用了《任择议定书》规定的程序。
Il abuse de son autorité.
他滥用自己的职权。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
我认为,这几名罪犯其实是四,不过,我也欢迎各位指正。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使用和误用的字眼“整体的”和“可持续的”。
Nul ne peut abuser de ces droits et de ces obligations au détriment d'un tiers.
任何都不得滥用这些权利和义务,损害他利益。
Les initiatives en la matière devraient cibler des groupes particulièrement susceptibles d'abuser de ces produits.
此项工作应当以特别易受此种药物滥用的影响的群体为目标。
On estime que, dans l'ensemble, les personnes qui détiennent une carte rose abusent de leur privilège.
通常认为,有资格享受粉卡的在滥用目前这个体制。
Ce moyen de publicité est d'une efficacité limitée, car le constituant peut facilement en abuser.
鉴于有可能被让与滥用,这种公示方式的可靠性是有限的。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼稚。
Chaque État Partie s'abstient d'abuser de quelque façon que ce soit du droit de vérification.
每个缔约均不得滥用核查权利。
Les activités de prévention destinées aux professionnels du sexe qui abusent de drogues sont elles aussi insuffisantes.
针对滥用药物的性工作者的预防活动也仍然不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous, Majolie se serait fatiguée et ce sera abusé.
你们看来,马约丽一定很累,而且会一直被使唤。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我一起,这一切只是你的借口,不要说得这么大义凛然!你是折磨你自己。
Pardon, j'avoue j'ai un eu abusé de votre hospitalité
对不起,我承认我浪费了您的热情。
Snowden a trahit son pays parce qu’il pensait que le gouvernement américain abusait de son pouvoir.
Edward Snowden背叛了自己的国家,因为他认为美国政府滥用自己的权利。
Bon, voilà, évidemment n’abusez pas trop de ça, mais c’est mieux que de laisser un blanc.
当然了,你们别用得太多,但这比什么都不说要好。
Il y avait un nombre de gens sur le trottoir impossible de marcher hein C'est abusé !
有一大群,走不了路,太过分了。
Je ne voudrais pas abuser de votre temps.
我不想耽误您的时间。
Bien, professeur Wang, nous n’abuserons plus de votre temps.
“好的,汪教授,那我们就不再耽误您的时间了。
Vous n’abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme. — Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟我们一起,对我的旅计划毫无影响。路路通!”
Avant ceci, j’étais un cuistre, abusant bassement d’un peu de courage.
“此之前,我是个村学究,不光彩地自恃还有点儿勇气。
Non, non, merci, répéta le chapelier. Vous êtes trop gentils, ce serait abuser.
“不,不,谢谢你们的好意,”朗蒂埃重复着,“你们太好了,但是我受领不得呀。”
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
过去数十年中被这位加州制作侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。
“C’est pas abusé ce que t’as dit sur ma soeur ? Ouais mais j’étais bourré”.
“你说的关于我妹妹的话是不是太过分了?是的,但我当时喝醉了。
Ah ! vous êtes trop charmante, dit d’Artagnan avec tristesse, et vous abusez de mon amour.
“啊!您太可爱了,”达达尼昂黯然神伤地说,“您愚弄了我的爱情。”
Un ingrédient autorisé dans les élevages industriels, mais comme tout antibiotique, il ne faut pas en abuser.
工厂化农场允许使用这种成分,但就像任何抗生素一样,它不应该被滥用。
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
我已经找到了一个很好的借口,可以狂吃秋葵酱。
On a tant abusé du regard dans les romans d’amour qu’on a fini par le déconsidérer.
们爱情小说里把眼睛的一望写得太滥了,以至于到后来大家对这问题都不大重视。
Maudit serpent de fille ! ah ! mauvaise graine, tu sais bien que je t’aime, et tu en abuses.
“你这个该死的婆娘,你这条毒蛇!唉!坏东西,你知我疼你,你就胡来。
Un seul lui semblait abuser de sa complaisance à tout croire et à sembler dupe de tout.
他觉得他的殷勤只蒙住了一个,因为这个什么都信,似乎什么当都。
Elles se sont laissé abuser par le commerçant, pas d'accord avec le verbe LAISSER suivi d'un infinitif.
她们被商给骗了,laisser后跟不定式动词不配合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释