有奖纠错
| 划词

Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.

一位言者指出,如果不这样做,一些国家被贴上“中等收入”标签将会掩盖它们所面临迫切挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

该姓氏父亲姓氏,也母亲姓氏,也将两种姓氏放在一,次序由他们自由决定,但他们每人只能有一个姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

该姓氏父亲姓氏,也母亲姓氏,还将两种姓氏放在一,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个姓氏。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象,就这个问题而言,这两个原则被别有用心地联系在一

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.

提交人在若干场合公开表示过,尽管在他名字旁边有版权符号,他却不曾写这本书,不熟悉书中内容,也没有该书版权。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

根据新规定,父母选择他们子女随父姓,或随母姓,也把两人姓连在一,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个姓。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.

然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermographe, dermographie, dermographisme, dermoïde, dermolexie, dermolyse, dermomètre, dermométrie, Dermonema, dermopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .

件由三张扶手椅连接形成家具,名叫“轻率”。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On le focalise pas sur le travail scolaire pour même les deux en parallèle, mais ils sont accolés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier, dernière, dernièrement, dernier-né, derny,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接