有奖纠错
| 划词

J'adjure les Palestiniens de mettre fin à la terreur.

我敦促巴勒坦人有效地对付恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai adjurés d'assumer pleinement leur responsabilité à cet égard.

我已敦促他们在这方充分承担他们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons la communauté internationale de réagir avec générosité à leur détresse.

我们促请国际社会对他们的艰难处境采取慷慨行动。

评价该例句:好评差评指正

J'adjure le Secrétariat de tenir compte de cette priorité dans l'affectation des ressources.

我敦促秘书处在调配资源方出这种优先。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons les parties d'explorer toutes les possibilités de dialogue et de négociation.

我们促请各方探讨各种可能的渠道开展对话和谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous les adjurons également de se rallier au processus de paix de Bougainville.

我们还敦促他们参加布干维尔和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous adjurons l'Autorité palestinienne de tout faire pour juguler les explosions de violence.

同时,我们敦促巴勒坦权利机构尽一切努力控制暴力事件的发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait de soumettre leurs rapports.

我们敦促尚未这样做的国家提交其国家报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons Israël de fournir un accès total et sans entrave aux organisations internationales d'aide humanitaire.

我们敦促以色列为国际人道主义织提供充分和不受阻碍进入的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons la communauté internationale d'envisager de fournir des ressources appropriées au Secrétaire général à ces fins.

我们敦促国际社会考虑为此目的向秘书长提供足够资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle adjure la communauté internationale d'augmenter son aide financière à l'économie palestinienne et d'encourager les investissements étrangers.

他吁请国际社会增加对巴勒坦经济的财政助和促进外国投资。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons donc les autorités israéliennes de revoir d'urgence leur politique envers le Président Arafat et la Palestine.

因此,我们强烈敦促以色列当局迅速审查其针对阿拉法特主席和巴勒坦的政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous les adjurons d'offrir une coopération maximale à la MINUEE, notamment pour les arrangements de sécurité.

在这一过程中,我们强烈敦促它们向埃厄特派团提供最大程度的合作,尤其是在安全安排方

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également condamné toutes les violences et adjuré les deux parties d'agir avec le maximum de retenue.

轮值主席国还对一切暴力表示谴责,同时敦促双方尽力克制。

评价该例句:好评差评指正

J'adjure les Membres de garantir l'accès universel à l'enseignement et la scolarisation en offrant des services éducatifs de qualité.

我敦促各位成员通过提供高质量的教育服务,保证普及教育和持续入学率。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons donc le Conseil de sécurité de faire de la transparence la caractéristique principale de son mode de fonctionnement.

我们应该敦促安全理事会将透明度作为其行使职能的必要特征。

评价该例句:好评差评指正

La France adjure les deux parties de mettre en oeuvre sans délai la résolution 1402 (2002) dans tous ses aspects.

法国强烈敦促双方毫不拖延地充分执行第1402(2002)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons le Gouvernement indonésien de prendre les mesures nécessaires pour appliquer la résolution 1319 (2000) du Conseil de sécurité.

我们敦促印度尼西亚政府采取必要步骤,执行安全理事会第1319(2000)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons nos partenaires de résoudre ces problèmes pour libérer les ressources propres à assurer le développement des pays africains.

我们促请我们的发展伙伴解决这些问题,增加用于促进非洲国家发展的资源。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, j'adjure les autorités iraquiennes de redoubler d'efforts en vue de restituer sans retard les biens koweïtiens restants.

为此,我吁请伊拉克当局加倍努力,毫不迟延地归还剩下的科威特财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶, 表解, 表解里未和, 表经, 表决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Ce fut, plus tard, le langage que M. Scheurer-Kestner tint également au général Billot, l'adjurant par patriotisme de prendre en main l'affaire, de ne pas la laisser s'aggraver, au point de devenir un désastre public.

后来,舍黑-凯司特纳先生向比重复了这一话;他以爱国请比主持这起事件,切勿让它愈演愈烈而演变成公共灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物, 表流, 表露, 表露(感情的), 表露(情绪等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接