有奖纠错
| 划词

En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !

就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚到美洲!

评价该例句:好评差评指正

La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.

就这一事项作出决定时,必须假定有关要求在法律上有价值。

评价该例句:好评差评指正

En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.

即使他有道理(但是他真有道理吗?),也不应该粗暴地把观点强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée de la résolution admettant un autre État Membre parmi nous.

我们欢迎大会通过决议接纳另一个成员加入我们行列。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants étaient fermement opposés à tout principe admettant l'amnistie pour les « crimes graves en regard du droit international ».

一些与会者大力反对列入任何承认可大赦“国际法规定严重犯则。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de la sécurité sociale de l'Arménie, admettant ce fait en réponse à une question, a fait savoir qu'

上星期四,儿童权利委员会审查了亚美尼亚第二次定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Comité pour ses travaux, admettant que ceux-ci étaient extrêmement complexes.

所有发言代表感谢甲基溴技术选择委员会所做工作。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un principe général admettant la légitime défense comme exception à l'interdiction de l'emploi de la force dans les relations internationales est incontestée.

(1) 存在着允作为禁止在国际关系中使用武力例外一般则,这是无可争议

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les modèles culturels, tout en admettant que certaines attitudes négatives persistent, elle dit que son Institut s'emploie à les modifier.

关于文化模式,她承认仍然存在一定负面态度,但她同时也指出,全国妇女协会正在努力扭转这些负面态度。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant la responsabilité du pays d'origine, nous pensons que celle des pays de destination et de transit n'en est pas moins importante.

在确认来源国责任同时,我们也认为,目地国或过境国也可起重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations, tout en admettant que l'Assemblée générale puisse disposer d'un tel pouvoir, ont déclaré qu'elle ne devrait l'exercer que dans des cas exceptionnels.

一些代表团指出,尽管应使大会能够行使这种权力,但行使这种权力门槛应很高。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations, tout en admettant qu'il fallait chercher comment améliorer les méthodes de travail, estimaient que les procédures du Comité ne devaient pas être modifiées.

有一个代表团认为,除了改进委员会工作方法外,还须依赖一些代表团就委员会内提出一些建议进行建设性辩论政治意志。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie.

虽然承认全球化是一个不可逆转进程,一些发言者还是强调必须做出适当政策改动。

评价该例句:好评差评指正

Même en admettant que l'arrestation était légale, le maintien en détention pendant 40 jours n'était ni raisonnable ni nécessaire au vu des circonstances de l'affaire.

即使假设其逮捕合法,对其持续拘留40天之久,在其案件情况下,既不合理,也无必要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont indiqué que les pays en développement eux-mêmes pourraient aider les pays les moins avancés, en admettant leurs exportations en franchise et hors quota.

一些发言者提到,发展中国家本身能够通过为最不发达国家出口商品提供免关税和免配额待遇,向最不发达国家提供援助。

评价该例句:好评差评指正

En admettant l'existence d'un conflit et en exhortant les deux parties à négocier, cette résolution exclut le recours au principe de l'autodétermination pour régler ce conflit.

通过承认争端存在和敦促双方进行谈判,该决议拒绝了适用则作为解决争端途径。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant généralement la nécessité de lutter contre le protectionnisme, ils sont convenus que cela serait difficile sans une action collective internationale en faveur de l'emploi.

他们大多同意打击保护主义,但也指出,如果国际社会不针对就业问题采取共同行动,将很难做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

En admettant que Primorje s'est effectivement acquittée de la charge de la preuve des pertes invoquées, le Comité conclut que le matériel en question a été confisqué.

Primorje确履行了举证责任,小组可得出这些财产已被没收这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle se demande pourquoi le Gouvernement a choisi de mettre en pratique ce programme de mesures spéciales temporaires, en admettant des filles avec des notes légèrement inférieures.

然而,她不了解为什么布隆迪政府选择实施该方案中特别临时措施,接受分数略低女生。

评价该例句:好评差评指正

On peut cependant imaginer des cas où l'organe accepte implicitement la réserve en admettant l'État candidat à participer aux travaux de l'organisation sans se prononcer formellement sur la réserve.

但我们可以想到会有机关默示接受保留情况,即机关在未对保留正式作出决定情况下,接纳候选国参加组织工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite, laumonite, Launay, launayite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était vrai, mais il aurait manqué de cœur en l'admettant.

这是事实,但他觉得说出来太残忍了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En admettant que vous entendiez le cri, pourriez-vous localiser le grain depuis votre cabine ?

而您也到了这喊声,您够在飞机上就此确定这粒沙位置吗?

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais même en admettant que ce soit vrai, qu'est ce que ça peut faire?

就算对 又有什么关系呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En admettant, bien sûr, qu'on puisse échapper au troupeau de centaures assassins à l'aller et au retour !

总是想当然地以为没问题,在进出禁林时候通过那群危险马人!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, même en admettant l’hypothèse d’une éruption, il était probable que l’île Lincoln n’en souffrirait pas dans son ensemble.

不过,就算火山可爆发,也不见得整个林肯岛都会遭殃。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

En admettant que tu te lèves direct ?

承认直接站起来?

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

Elle allait et venait dans le salon, admettant par instants la situation à laquelle elle était confrontée, la rejetant à d'autres.

她在客厅里走来走去,时而想承认自己所碰到是事实,时而又完全否认。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

En admettant que cette histoire absurde soit vraie, il aura réussi l'improbable pari de poursuivre son œuvre même après sa mort.

就算这个荒谬故事是真吧!那他真是赢下了一个不可赌注,居然在死后让自己计划继续执行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En admettant qu'ils puissent vous comprendre, bien sûr, dit Malefoy, ce qui plongea Pansy Parkinson dans une nouvelle crise de fou rire.

“当然啦,得假定他话。”马尔福大声说,潘西·帕金森又咯咯地笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab fût avec lui, Nab se serait dirigé en toute hâte vers les Cheminées.

多半是孤零零,假如纳布和它在一起,它一定够往“石窟”来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En admettant que le même travail fût accompli par douze heures, il fallait encore cinq nuits et quatre jours pour mener à bonne fin cette entreprise.

如果按每12小时完成同样工作量算,那要彻底完成这项工作还需五夜四天时间。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je voudrais bien que les amis soient plus jeunes, s'écria le docteur Lanyon ; mais en admettant que nous sommes ses plus vieux amis ;quoi ?

可不想变得那么老。”蓝链博士喊道,“不过确实是交往了很久朋友,怎么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En admettant que la gigantesque et ténébreuse insurrection de juin fût composée d’une colère et d’une énigme, on sentait dans la première barricade le dragon et derrière la seconde le sphinx.

如把这次巨大而阴惨六月起义作为愤怒和谜结合,感到第一个街垒里有条龙,而第二个背后是斯芬克司。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’eût pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使明白,也会照样喝,因为就算在刹那间恢复了对现在辨别力,也恢复不了对过去回忆和对将来预见。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme 2 : En admettant que tu aies plusieurs jours de congés, enfin des jours de congés supplémentaires par rapport aux autres salariés, c’est intéressant, sinon, je ne vois pas l'intérêt de travailler le dimanche.

在给追加休假时间时,就要给其他员工追加上班时间,这真有趣,看不出周日上班有什么好处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui m’étonne, ajouta le reporter, en admettant que notre compagnon ait péri, c’est que Top ait également trouvé la mort, et que ni le corps du chien, ni celui de son maître n’aient été rejetés au rivage !

认为奇怪是,”通讯记者接着说,“假如说是伙伴死了,托普也淹死了,难道狗和它主人尸体都冲不到岸上来吗?”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, le chanteur Renaud a fait une chanson pour se moquer des bobos, tout en admettant à la fin, qu'il en est peut-être un lui-même, Mais en y regardant de plus près, les sociologues ont découvert que le bobo n'existe pas.

例如,歌手雷诺(Renaud)唱了一首歌以取笑bobo,他在歌曲最后也承认他自己可也属于这个群体。但当仔细研究,社会学家发现其实bobo不存在。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年10月合集

L'ancien Premier ministre britannique Tony Blair a présenté ses excuses pour les " erreurs" dans la planification de la Guerre d'Irak, admettant que " le renseignement que nous avons reçu était mauvais" , ont rapporté dimanche les médias britanniques.

据英国媒体周日报道,英国前首相托尼·布莱尔为伊拉克战争计划中“错误”道歉,承认“收到情报很糟糕”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il rit, il me trouve étourdi, il jette un bref coup d'œil sur le beau visage encadré de cheveux blancs: — Mais, monsieur, en admettant qu'il paraisse ce que vous dites, comment pouvez-vous juger cet homme sur sa mine?

他笑了,发现惊呆了, 他瞥了一眼那张被白发衬托英俊面孔:——但是,先生,假设他看起来像那样,怎么根据判断来判断这个人呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Hermione suggéra d'envoyer Hedwige porter un mot à Hagrid pour lui dire qu'il ne pouvait pas y aller – en admettant que la chouette accepte de le faire.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite, Lautréamont, Lautrec, lauze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接