有奖纠错
| 划词

Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?

如果我死了,你会有一瞬间的心吗?

评价该例句:好评差评指正

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。

评价该例句:好评差评指正

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

6 L'éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions également exprimer nos condoléances au peuple frère d'Algérie récemment affligé par d'énormes inondations.

我们还要向最近遭受国内巨大洪灾的兄弟的阿尔及利亚人民表示问。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément affligés par son décès.

我们对她的逝世深感

评价该例句:好评差评指正

Nos condoléances vont aux familles affligées des victimes.

我们对受害人遗属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc affligés par toutes ces catastrophes naturelles.

因此,我们遭受所有这些自然灾害的危害。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.

我们和失去亲人的人们同感苦和伤。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement affligé par la mort tragi-que d'enfants palestiniens innocents.

无辜巴勒童的惨死更令人

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour réitérer notre profonde sympathie aux familles affligées.

我借此机会重申,我们再次向死者家属表示真诚的同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons aujourd'hui dans un monde affligé de multiples problèmes et menaces.

我们生活在一个充满挑战和威胁的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été profondément affligés par les victimes civiles des deux côtés.

我们对双方的平民伤亡深感

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons réitérer les sincères condoléances du Gouvernement indonésien aux familles affligées.

我们谨重申印度尼西亚政府对失亲人的家属的悼念和深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés par la mord d'innocents et la destruction de biens.

我们对无辜者的丧生以及财产遭到的破坏感到伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

我们是受害的民族,不是造成伤害的国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe naturelle n'a fait qu'aggraver les souffrances de notre peuple déjà affligé par la guerre.

这次自然灾害增加了我国已经受战争蹂躏的人民的苦。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie d'hier constitue un crime inacceptable. Elle a affligé des innocents.

昨天的剧是一桩不可接受的罪行,它给无辜人民造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous affligés par les événements tragiques survenus à Bagdad la semaine dernière.

我们都对上周在巴格达发生的不幸事件感到极其难过。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie du Sud est affligée de façon perpétuelle par des guerres de faible intensité.

南亚正处于轻度战争的长期苦之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏, 阿酮糖, 阿图尔阶, 阿图瓦的/阿图瓦人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

L'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.

15岁的弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路一瘸一拐的,在向我讲述故事。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Ron, pour leur part, échangeaient des regards affligés.

和罗恩只是愁眉苦脸地大眼瞪小眼。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, Lavande pense la même chose, dit-elle, d'un ton affligé.

“是啊,拉文德也是这样想的。”赫敏愁眉苦脸地说。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide était affligé de ces discours ; il respectait Homère, il aimait un peu Milton.

老实人听这话大为懊丧;是敬重荷马,也有点喜欢弥尔敦的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez déjà vu quelque chose dans une boule de cristal, vous ? ajouta-t-il d'un air affligé.

“你两人有谁在水晶球里看到过什么东西吗?”怏快不乐地问。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子都吓坏在森林里徘徊着,不不觉走到密林深

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Avant, ça ne te dérangeait pas, répondit Mimi d'un air affligé. Vous veniez sans cesse, tous les trois.

“你原先并不在乎呀,”桃金娘悲哀地说,“你以前整天待在那里。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ma mère au désespoir, et bien moins affligée que moi, voulut s’arracher pour quelque temps à un séjour si funeste.

我母亲绝望之下,其实还不及我伤心,想暂时离开一下那个不祥之地。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Profondément affligée, elle s’échappa du château, traversa les champs et les marais, et s’enfonça dans une vaste forêt.

她深感痛苦,从城堡里逃出来,穿过田野和沼泽地,沉入一片广阔的森林。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle aurait attendri un rocher, belle et affligée comme elle était mais la Barbe bleue avait le cœur plus dur qu'un rocher.

即使再铁石心肠的人,也会被她楚楚可怜和苦苦哀求的模样所打动,但蓝胡子的心肠比石头还硬。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout cela consola un peu la pauvre reine, qui était bien affligée d'avoir mis au monde un si vilain marmot.

这些话使可怜的王后略感安慰,她因为生下来这样难看的一个小孩而感到非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Tu peux te sentir affligé à propos d'un simple contact visuel avec quelqu'un, en utilisant les transports en communs ou en mangeant devant d'autres personnes.

乘坐公共交通或者在别人面前吃饭时,和某人一个简单的眼神接触就会让你感到苦恼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après la démarche d’être venue te voir dans ta prison, je suis à jamais, pour Besançon et toute la Franche-Comté, une héroïne d’anecdotes, dit-elle d’un air profondément affligé.

“在我来监狱看你之后,我就永远成贝藏松和整个弗朗什-孔泰街谈巷议的女主角,”她神情悲痛地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sais-je, moi ? répondit Danglars, à ses affaires probablement : mais, au lieu de nous occuper de cela, allons donc porter du secours à ces pauvres affligés.

“我怎么道?”腾格拉尔回答,“大概是自己的事情去吧,先别管在哪儿,我赶紧去看看有没有什么办法可以帮一下我那位可怜的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide eut plus de joie de retrouver ce mouton, qu’il n’avait été affligé d’en perdre cent tous chargés de gros diamants d’Eldorado.

老实人找回这头羊所感到 的喜悦,远过于损失一百头满载钻石的绵羊所感到的悲伤。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.

都已经在设想奥黛特怎样为既不见人又不见信而焦急不安,苦恼万分,而奥黛特的这个形象平息着的妒意,使更容易习惯于不跟她见面

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis quelques jours, le maintien, les manières, les paroles de Charles étaient devenus ceux d’un homme profondément affligé, mais qui, sentant peser sur lui d’immenses obligations, puise un nouveau courage dans son malheur.

几天以来,夏尔的态度,举动,言语,显出悲痛到极点,可是鉴于责任的重大,已经在忧患中磨练出簇新的勇气。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La sœur Anne monta sur le haut de la tour ; et la pauvre affligée lui criait de temps en temps : " Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? "

安娜爬到屋顶上,这个可怜的妻子还不断地对姐姐叫道:“安娜,你看到有人来吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand, après un pansement long et douloureux, le chirurgien, homme grave, dit à Mme de Rênal : Je réponds de votre vie comme de la mienne, elle fut profondément affligée.

经过长时间的、痛苦的包扎,外科医生,一个很严肃的人,对德·莱纳夫人说:“我可以像担保我自己的生命一样担保您的生命。”她深感痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉, 阿衣松属, 阿姨, 阿谀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接