有奖纠错
| 划词

Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.

他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时事有报酬工作的家庭照管者的负

评价该例句:好评差评指正

La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.

第一种做法简化了程,并且减少了描述错误的风险。

评价该例句:好评差评指正

La première approche allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur dans la description.

第一种做法简化了程,并且减少了描述错误的风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci fonctionnent toujours sans allèges d'amarrage et doivent être utilisés pour les rotations d'équipage ou à des fins d'approvisionnement.

,码头仍然在没有系船的情况下作业,且拖船必须供船员换班和供应用途使用。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités allègent le fardeau pesant sur les autorités locales et permettent de préserver l'environnement local, elles procurent des emplois et des revenus aux pauvres.

这些活动可减少地方当局的负,帮助当地街道环境保持清洁,为城市贫困者提供获得额外收入和就业的良好机会。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de gouvernements européens, par exemple, allègent la fiscalité des entreprises et octroient des subventions généreuses aux sociétés dans le but de les attirer.

比如,欧洲的很多政府正在减少公司税,并给予公司大量的补贴以吸引公司。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la situation humanitaire en République démocratique du Congo et nous demandons instamment que l'on allège sans tarder les souffrances des victimes civiles.

我们关切地注意到刚果民主共和国境内的人道主义局势,并敦促大家立即注意减轻平民受害者的苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence du multilatéralisme à l'échelon régional accroît la probabilité de trouver les bonnes solutions et allège la tâche des institutions mondiales, renforçant ainsi globalement le multilatéralisme.

区域一级多边主义出现后,就更有可能确定适当的解决办法,且减少了全球机构的负在全球加强了多边主义。

评价该例句:好评差评指正

On attend que l'amélioration des infrastructures (routes, eau, drainage et électricité) facilite la vie des habitants et allège le fardeau quotidien qui pèse surtout sur les femmes.

改善道路、供水、排水和电力等基础设施所产生的效益有望提高居民的生活质量,减轻特别是妇女所承受的生活压力。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les premiers allègent le fardeau des seconds dans l'accomplissement de cette tâche immense - grâce à des incitations et au transfert de technologies respectueuses de l'environnement.

发达国家必须鼓励和提供环保型技术,减轻发展中国家履行这项艰巨任务的负

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles consiste à collecter les données une seule fois et à les exploiter de manière répétée, ce qui accélère la collecte et allège la tâche des pays membres.

其中包括采用一次性获取数据和多次使用数据的概念,这一概念会加快收集数据程,并减轻会员国的负

评价该例句:好评差评指正

En même temps qu'il allège sensiblement la charge des serveurs du FACS, ce système permet aux responsables de prendre en temps voulu des décisions efficaces en matière de soutien logistique.

这一系统可使管理部门有效、及时、准确地作出后勤支助决定,同时大幅度减轻外地资产管制系统服务器的负荷。

评价该例句:好评差评指正

En versant une avance sur les frais d'études sous forme de bourses et de prêts, on allège les difficultés rencontrées en particulier par les femmes sans revenus qui souhaitent reprendre le travail.

津贴和贷款预付教育费用的做法构成了救济,特别是对无收入愿意工作的妇女的救济。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes participent à des projets qui ont pour but de développer l'accès à l'eau, ce qui allège d'autant la charge qui pèse sur les femmes tout en étant bénéfique à la santé.

妇女还参与了发展供水的项目,这不但减轻了妇女的负,也给所有的人带来了重大的健康收益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je souhaiterais dire très clairement, comme je l'ai déclaré plus tôt, que cet amendement n'allège pas que le langage, et cela pose, sans aucun doute, un problème au Mouvement des pays non alignés.

但是,我要非常明确地指出,正如我在前面说的那样,该修正案不仅仅是使语言更加精炼,且毫无疑问,不结盟运动对该修正案不能苟同。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en sera pas moins indispensable que la communauté internationale accroisse son aide économique et financière aux pays africains les moins avancés et, plus particulièrement, à ceux d'Afrique de l'Ouest, et allège davantage leur dette.

国际社会应当增加向非洲最不发达国家,特别是西非国家提供的经济和财政援助,并为它们减免更多债务。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettent aux parents de mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie familiale et de choisir une gamme d'options en matière de soins aux enfants, et allègent le fardeau financier de la famille.

这些措施有助于父母更好地兼顾工作与家庭生活,在育儿方面做出各种选择,并能减轻家庭的整个经济负

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'allégement de la dette a un effet positif sur la balance des paiements d'un pays, parce que l'État transfère moins de ressources à ses créanciers étrangers, mais n'allège pas ses difficultés budgétaires.

最终来说,债务减免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会减少,不不会缓解政府的预算负

评价该例句:好评差评指正

Une telle coordination et coopération enrichit les travaux des comités et allège la tâche des pays, surtout en ce qui concerne la rédaction des rapports, dans la mesure où les informations ne sont pas inutilement répétées.

这种协调与合作加强各委员会的工作,并且减轻各国的负,特别是编写报告方面的负,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇亡齿寒, 唇吻, 唇腺, 唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Son labrador couleur chocolat marchait en zigzag, tirant sur la laisse, tantôt pour aller humer le pied d'un réverbère, tantôt l'allège d'un mur.

这是啡色的拉布拉多犬,走路歪歪扭扭,小脑袋扯着皮带,会儿去嗅路脚,会儿去嗅窗底下的墙脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il jette son fardeau s’il en a un, il s’allège comme un navire en détresse ; il n’est déjà plus temps, le sable est au-dessus de ses genoux.

他如有重负则需扔掉,难的船卸去样,但也已经太迟了,沙已过了他的膝盖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les Etats-Unis allègent demain leurs restrictions sur Cuba.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

CP : La Corée du Sud allège ses mesures de lutte contre le Covid-19. Objectif de Séoul : redynamiser l'économie. Les cafés, bars et restaurants vont pouvoir rouvrir leurs portes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳厚的, 淳美, 淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接