有奖纠错
| 划词

La République tchèque y faisait spécifiquement allusion dans sa réponse.

捷克共和国的答复中特别到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).

我们认为他到第1244(1999)号决议中有着所谓的模棱两可的意义是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Or, les Présidents du Conseil n'ont fait que de brèves allusions à ces réunions.

安理会主席只是简单地到这种会议。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas fait la moindre allusion à l'emploi des armes dans pareille lutte.

我丝毫没有到在这样的斗争中使用武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président Taha y a fait allusion.

塔哈副到了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pour cent des articles faisaient allusion au NEPAD.

的报道洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait allusion au Statut des magistrats.

某代表及司法行政章程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.

此外,他对种族隔离的影射也是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait allusion aux défis mondiaux auxquels nous devions faire face.

到了我们面临的全球挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je fais allusion ici aux nombreux théâtres de conflit dans le monde.

这里我指的是世界各地的许多冲突场所。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général y a fait allusion dans son introduction.

秘书长在介绍性发言中已经及。

评价该例句:好评差评指正

Cette allusion le désigne clairement.

这个暗示显然是在指他。

评价该例句:好评差评指正

À quoi faites-vous allusion?

您影射什么?

评价该例句:好评差评指正

Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.

Birmanie这个称谓只指其中最大的那个民族。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais également faire allusion aux actions du Gouvernement israélien en matière d'extrémisme.

可以及以色列政府针对极端主义采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Mais on fera également allusion, le cas échéant, aux concessions concernant le secteur des industries extractives.

但是,适当的时候也会及采掘部门的特许权。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur fait allusion à certains secteurs du budget qui nécessitent un financement additionnel.

司长指出仍然需要额外资金的那些预算领域。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux orateurs ont fait allusion aux terribles et horribles événements du 11 septembre.

许多人已经到了令人恐怖震惊的9月11日事件。

评价该例句:好评差评指正

C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.

我所说的是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais répondre très brièvement aux allusions faites au sujet de mon pays par l'Ambassadrice des États-Unis.

我愿对尊敬的美国大使在发言中到我国的话做一极为简短的回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite, microassociation, microautoradiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后的甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎的隐语。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle la détesta, d’instinct. D’abord, elle se soulagea par des allusions.

她本能地恨她。起初,她要减轻苦恼,就指桑骂槐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais pas, moi ; étudiez, regardez, saisissez les allusions à leur passage, et faites-en votre profit.

“我也不知道,您自己去研究和判断吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都提到了,不过都是轻描淡写,仅仅暗示番而已。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.

“有所指?指什加内尔?”少校反问句,语调还是样平静。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球而下的隐语,是教些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射件极具侮辱性的个人隐私。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入种异样不安的状态中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.

最近这几年,他们的通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有个女儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ces messieurs faisaient allusion à des anecdotes piquantes que Julien et son témoin, le lieutenant du 96e, ignoraient absolument.

他们含蓄地提到些有刺激性的趣闻,于连和他的证人,九十六团的中尉,无所知。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le monde ne tourne pas autour de ton nombril, ma chérie ! Je faisais allusion à ton ami Knapp !

“亲爱的,不要以为地球只围着你转!我是指你的朋友克纳普!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Pour Forcheville rien de tel : aucune allusion qui pût faire supposer une intrigue entre eux.

没有任何迹象表明他们当中有什勾搭。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

On voit que vous êtes musicienne dans l’âme, madame, lui dit le général en faisant inconsciemment allusion à l’incident de la bobèche.

眼就可以看出您有音乐的天赋,夫人,”将军对她说,不露痕迹地提起刚才蜡台托盘档子事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, cette assurance faisait allusion à d’autres événements qu’à ceux qui les occupaient à cette heure la baronne et lui.

他刚才的话使他想起自己与男爵夫人过去的事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne fis donc aucune allusion à cet événement, lorsque, le soir, je me trouvai seul avec lui dans le salon.

于是,晚上我单独和船长起呆在客厅时,也就没向他提起这件事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était inutile d'inquiéter Mme Dursley pour si peu. Toute allusion à sa sœur la mettait dans un tel état !

没有必要让太太烦心,只要提起她妹妹,她总是心烦意乱!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces mots faisaient allusion à ceux que le ministre de la police avait prononcés avec tant de confiance une heure auparavant.

这些话是射向警务大臣小时前带着极为自信的口气所发的番议论的.

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il comprit l’allusion et chercha son chapeau.

他明白她的意思,就找他的帽子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en plaisantait, passait très bien sa journée sans une rougeur dans les continuelles allusions polissonnes, au milieu desquelles il la faisait vivre.

她也与古波开玩笑。他整天用粗俗的隐语打情骂俏,她非但不红脸,反觉得其中生趣。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Pour le gouvernement, globalement, les manifestations " se sont bien passées" , allusion au nombre plutôt contenu d'incidents entre manifestants radicaux et police.

总的来说,对于政府而言,游行示威进行得“很顺利”,暗示激进示威者与警察之间发生的有限数量的事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microcalculateur, microcalorimètre, microcalorimétrie, microcalorimétrique, microcanal, microcanevas, microcapacimètre, microcapillaire, microcar, microcardie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接