有奖纠错
| 划词

Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.

的真诚哀悼是平复我伤口和我悲痛的良药。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了从事有报酬工作的家庭照管者的负担。

评价该例句:好评差评指正

La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.

第一种做法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci fonctionnent toujours sans allèges d'amarrage et doivent être utilisés pour les rotations d'équipage ou à des fins d'approvisionnement.

然而,码头仍然在没有系船的情况下作业,而且拖船必须供船员换班和供应用途使用。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de gouvernements européens, par exemple, allègent la fiscalité des entreprises et octroient des subventions généreuses aux sociétés dans le but de les attirer.

比如,欧洲的很多政府正在减少公司税,并给予公司量的补贴以吸引公司。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités allègent le fardeau pesant sur les autorités locales et permettent de préserver l'environnement local, elles procurent des emplois et des revenus aux pauvres.

这些活动可减少地方当局的负担,帮助当地街道环境保持清洁,为城市贫困者提供获得额收入和就业的良好机会。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence du multilatéralisme à l'échelon régional accroît la probabilité de trouver les bonnes solutions et allège la tâche des institutions mondiales, renforçant ainsi globalement le multilatéralisme.

区域一级多边主义出现后,就更有可能确定适当的解决办法,且减少了全球机构的负担,从而在全球加强了多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les premiers allègent le fardeau des seconds dans l'accomplissement de cette tâche immense - grâce à des incitations et au transfert de technologies respectueuses de l'environnement.

发达国家必须鼓励和提供环保型技术,减轻发展中国家履行这项艰巨任务的负担。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles consiste à collecter les données une seule fois et à les exploiter de manière répétée, ce qui accélère la collecte et allège la tâche des pays membres.

其中包括采用一次性获取数据和多次使用数据的概念,这一概念会加快收集数据过程,并减轻会员国的负担。

评价该例句:好评差评指正

En même temps qu'il allège sensiblement la charge des serveurs du FACS, ce système permet aux responsables de prendre en temps voulu des décisions efficaces en matière de soutien logistique.

这一系统可使管理部门有效、及、准确地作出后勤支助决定,幅度减轻地资产管制系统服务器的负荷。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes participent à des projets qui ont pour but de développer l'accès à l'eau, ce qui allège d'autant la charge qui pèse sur les femmes tout en étant bénéfique à la santé.

妇女还参与了发展供水的项目,这不但减轻了妇女的负担,也给所有的人带来了重的健康收益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je souhaiterais dire très clairement, comme je l'ai déclaré plus tôt, que cet amendement n'allège pas que le langage, et cela pose, sans aucun doute, un problème au Mouvement des pays non alignés.

但是,我要非常明确地指出,正如我在前面说过的那样,该修正案不仅仅是使语言更加精炼,而且毫无疑问,不结盟运动对该修正案不能苟

评价该例句:好评差评指正

Il n'en sera pas moins indispensable que la communauté internationale accroisse son aide économique et financière aux pays africains les moins avancés et, plus particulièrement, à ceux d'Afrique de l'Ouest, et allège davantage leur dette.

国际社会应当增加向非洲最不发达国家,特别是西非国家提供的经济和财政援助,并为它减免更多债务。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettent aux parents de mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie familiale et de choisir une gamme d'options en matière de soins aux enfants, et allègent le fardeau financier de la famille.

这些措施有助于父母更好地兼顾工作与家庭生活,在育儿方面做出各种选择,并能减轻家庭的整个经济负担。

评价该例句:好评差评指正

Une telle coordination et coopération enrichit les travaux des comités et allège la tâche des pays, surtout en ce qui concerne la rédaction des rapports, dans la mesure où les informations ne sont pas inutilement répétées.

这种协调与合作加强各委员会的工作,并且减轻各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'allégement de la dette a un effet positif sur la balance des paiements d'un pays, parce que l'État transfère moins de ressources à ses créanciers étrangers, mais n'allège pas ses difficultés budgétaires.

最终来说,债务减免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给国债权人的资源会减少,不过不会缓解政府的预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure existante qui allège le fardeau des personnes âgées est le programme de médicaments pour les personnes âgées qui continue à fournir une assistance très utile dans le domaine des médicaments sur ordonnance à un coût réduit.

一项现有的减轻老人负担的措施是“老年人用药项目”,该项目继续提供低价位用药等方面的必要帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon contribue à la coordination de l'aide à l'appui d'une véritable réalisation des objectifs communs de développement tels que les OMD ou les Stratégies nationales de la santé, et allège ainsi le fardeau qui grève les pays en développement.

日本正致力于进行援助协调,以支持有效实现共的发展目标,例如千年发展目标或国家卫生战略,并减少发展中国家的负担。

评价该例句:好评差评指正

M. Niiya (Japon) dit que sa délégation a toujours soutenu sans réserve le régime commun, qui allège les tâches administratives et assure des conditions de travail égales et cohérentes dans toutes les organisations participantes, ce qui évite une surenchère inutile.

Niiya先生(日本)说,日本代表团一向完全支持共制度,因为该制度减轻了行政负担,确保各参加组织的条件平等一致,从而消除不必要的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont recommandé que l'on allège la dette des pays endettés tout en les encourageant à investir l'argent du remboursement dans des projets sociaux de lutte contre la pauvreté, de réhabilitation d'anciens esclaves, d'assistance à certaines catégories de la société.

有些与会者建议,应当减免债务国的债务,应鼓励将还款投资于有关贫困控制、前奴隶康复和援助社会中处境不利阶层的各个社会项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹力护腿, 弹力尼龙短袜, 弹力稳定性, 弹力组织, 弹幕, 弹黏塑性的, 弹黏性, 弹片, 弹片飞散倒锥形, 弹片伤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le fait d'être entouré de personnes qui comprennent tes difficultés allège certains des fardeaux imposés par la société.

周围都是理解你难处的人,这可以减轻社施加的一些负担。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur cette carte, les pays de plus en plus clairs sont ceux qui allègent les mesures sanitaires pour relancer l'économie.

在这张图显越来越多的国家采取了卫生措施为了拯救经济。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le compost nourrit et allège sa terre argileuse.

堆肥滋养并减轻了它的粘土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'échange de logements allège considérablement le budget.

住房交换大大减少了预算。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les Etats-Unis allègent demain leurs restrictions sur Cuba.

美国将放宽对古巴的限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Cela allège le porte-monnaie et séduit de plus en plus de Français.

这减轻了钱包并吸引了越来越多的法国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le gouvernement allège finalement le projet.

政府于放宽了这个项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un choix qui a un coût, mais qui, au final, allège considérablement la facture.

这是一个有成本的选择,但大大减少费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un chauffage d'appoint pour sa maison de 240 m2, mais qui allège sa facture globale.

为他 240 平方米的房子额外供暖,但这减少了他的总费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le gouvernement allège son bouclier tarifaire, mais annonce un chèque énergie complémentaire pour 12 millions de Français.

政府正在降低关税保护,但宣布对 1200 万法国人进行额外的能源检查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est la première fois depuis le début de la pandémie de Covid que les autorités japonaises allègent le dispositif sanitaire.

这是自 Covid 大流行开始以来日本当局首次减轻卫生系统的负担。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son labrador couleur chocolat marchait en zigzag, tirant sur la laisse, tantôt pour aller humer le pied d'un réverbère, tantôt l'allège d'un mur.

这是一只咖啡色的拉布拉多犬,走路歪歪扭扭,小脑袋扯着皮带,一儿去嗅路灯灯脚,一儿去嗅窗底下的墙脚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

ZK : En Corée du Sud, les autorités allègent les mesures qui avaient été prises pour lutter contre le Covid-19.

ZK:在韩国,当局正在放松为抗击Covid-19而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il jette son fardeau s’il en a un, il s’allège comme un navire en détresse ; il n’est déjà plus temps, le sable est au-dessus de ses genoux.

他如有重负则需扔掉,就象遇难的船卸去一切一样,但也已经太迟了,沙已过了他的膝盖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sa peinture s'allège, devient plus fluide, comme sur ce grand nu bleu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹升, 弹石脉, 弹手指, 弹竖琴, 弹塑性的, 弹膛, 弹跳, 弹跳虫属, 弹头, 弹头底座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接