有奖纠错
| 划词

Les enfants marchaient en chantant allégrement.

孩子们欢快的唱着歌儿走过。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs restent assis chez eux à profiter allégrement d'un régime d'assurance-emploi.

们呆在家里,高高兴兴地享受工作保险制度所带来的优势。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces efforts n'ont pas donné les résultats voulus du fait que la mission était cruellement sous-équipée et que les parties au conflit violaient allégrement les accords qu'elles avaient signés.

不幸的是,这些努力未能产生预期效果,因为观察团的装备极差,冲突各方毫无歉意地经常违反他们签署的协定。

评价该例句:好评差评指正

La Princesse et la grenouille qui dépasse allégrement les 3 millions d'entrées.Le film subit une chute de 44%, en raison de la fin des vacances dans une bonne partie de la France.

《公主与青蛙》累计票房已经超过330,由于法国大部分地区生假期的结束,该片本为44%。

评价该例句:好评差评指正

Que tous les États aient une claire conscience de leurs responsabilités face à cette préoccupation commune, et nous avancerons allégrement sur le chemin de la paix et de la sécurité pour tous.

如果所有国家对它们在这一共同问题面前的责任都有清楚了解,我们将能够在为所有带来和平与安全方面取得良好进展。

评价该例句:好评差评指正

Au plus fort de la guerre Iran-Irak, malgré des attaques iraniennes contre des pétroliers, le détroit d'Ormuz a continué à alimenter allégrement les marchés avec un baril au prix dopé par ce conflit.

在两伊战争最激烈的时候,尽管伊朗对油船采取了数打击,但霍尔木兹海峡依然持续向市场便捷地供应石油,只是每桶价格受这冲突刺激而上涨。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas maintenant tourner les talons; nous ne devons pas voir de nouveau en novembre prochain l'Iraq, délivré des pressions, emprunter allégrement le chemin des armes de destruction massive et menacer la région, menacer le monde.

我们决不能一走了之;到今年11月,我们决不能陷入这样的境地:即解除压力,伊拉克再踏上通往大规模毁灭性武器的道路,对该区域乃至世界都构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂成, 垂垂, 垂锤(使门自动关闭的), 垂钓, 垂耳兔, 垂范, 垂腹, 垂拱, 垂顾, 垂挂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Une petite rente l'avait mené jusqu'aux soixante-quinze ans qu'il portait allégrement.

一小笔金支撑他活到七十五岁,而且活得很轻松。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Deux filles de quatrième année se laissèrent glisser allégrement au bas du toboggan de pierre.

两个女生开心地从石滑梯上滑下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’est dans cette maison, de deux étages seulement, qu’était allégrement installé depuis trois cents ans un cabaret illustre.

正是在这只有三层房子里,三百来,欣欣向荣地开着一家大名酒店。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Mais tant d’inconvénients, de complications et de dangers sont allégrement supportés et presque recherchés, on est conduit à s’interroger.

但是,如此多不便,如此多复杂事情和危险都被愉快地接受了,甚至是主动去找,人们要好好想一想了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Le minuscule hibou qui hululait allégrement dans la main de Ron lui avait mordillé un doigt dans ce qu'il pensait être un geste d'affection.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂柳, 垂落, 垂幕, 垂暮, 垂暮之年, 垂念, 垂青, 垂屈回旋, 垂曲面, 垂饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接