有奖纠错
| 划词

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义的这种假定的同一性与文本的这种不可避免的相异性之间,表演着翻译 的戏剧。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur un document d'information du secrétariat, le débat a également préconisé l'instauration d'une autoréflexion sur l'altérité et indiqué la nécessité de promouvoir le respect d'autrui.

该辩论会还书处的一份资料文件,提到应该树立人为鉴、反思自我的意识,培养尊重他人的观念。

评价该例句:好评差评指正

À quels efforts internationaux l'Irlande participe-t-elle ou compte-t-elle participer, ou quelle initiative a-t-elle lancée, pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement inconsidéré de l'altérité religieuse et culturelle?

爱尔兰参与或考虑参加/起哪些国际努力来加强不同文明之间的对话并增进理解,防止不分青红皂白地攻击不同宗教和文化?

评价该例句:好评差评指正

Première rencontre de ce type au Moyen-Orient visant à apporter quelques paroles de paix dans le conflit israélo-palestinien, ce sommet a conduit les leaders religieux à la signature d'une déclaration commune par laquelle ils ont appelé à s'opposer à l'incitation à la haine et à une mauvaise représentation de l'altérité, à s'abstenir de diaboliser et à éduquer les générations présentes dans un esprit de confiance et de respect mutuel.

这是有来在中东举行的第一次这种会议,它力图为阿冲突注入和平的表达,会议导致宗教领导人签署了一项联合声明,呼吁各方反对煽动、仇恨和丑化对方,避免妖魔化并本着相互尊重和信任的精神教育当代人。

评价该例句:好评差评指正

La conférence s'est penchée sur les thèmes suivants: « Apprentissage mutuel et interrelations », « Mondialisation et pluralisme culturel », « Diversité des identités et valeurs partagées », « Échanges commerciaux, scientifiques et culturels », « Altérité » et « Conception des civilisations au XXIe siècle ».

会议审查的专题有:“相互学习和相互关联”、“全球化和文化多元性”、“身份的多样性和共同的价值观”、“贸易、科学和文化交流”、“非我之类”及“21世纪多种文明的概念”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聪明人, 聪明睿智, 聪明透顶, 聪明相, 聪明一世,糊涂一时, 聪睿, 聪颖, , , 从(蜂蜡中)除蜜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et quand on dit de perception, c'est la perception des autres, c'est la perception du monde, donc de l'altérité.

当我们谈论感知时,这是他人的感知,是的感知,因此也是他者的感知。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.

他总是想看看别人的面孔,想发现别人的财富。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Parce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.

因为去接受方的同会更简单,只要我们定期交流,互相开放内心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

进一步加强相异性的这一方面,即代表与我们同的“另类”,托尔金非常有说服力的语言。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons savoir nous comprendre, accepter l'altérité de l'autre et bâtir une représentation commune de ce que nous sommes et du reste du monde.

我们必须知道如何相互理解,接受方的异性,并建立我们是谁和其他地区的共同代表。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Qu'ils soient la cible de moqueries, de caricatures grossières ou qu'ils constituent une menace, ils représentent une altérité grotesque à laquelle le spectateur n'est que très rarement amené à s'identifier.

无论他们是嘲笑的象、还是粗俗的夸张刻画,或者构成一种威胁,他们都代表着一种滑稽的相异性形象,观众很少会此产生认同感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce qu'il n'est d'ouverture, d'échange, que dans ces histoires humaines, que dans ces voyages au long cours, que dans la patience, de la compréhension réciproque, de la part d'altérité et de la part de commun.

因为只有开放,交流,只有在这些人类的故事,只有在这些长期的旅程,只有耐心,相互理解,在异性方面和共同的一部分。

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Demain mardi, c'est en compagnie des haricots pneus que nous reviendrons sur l'étrange Amitié entre Blanchot et levina's commencer deux figures de l'altérité.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour résumer, les Orcs sont, comme tous les monstres finalement, une métaphore du rapport des sociétés occidentales et modernes avec l'altérité, avec la différence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接