Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦情感。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦味变成了甜味,神志清明。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩时刻想象蓝宝石、金属球型。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助进入只会增加日益增长仇恨。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
理以色列痛苦、愤怒和失望。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有这些做法是向前看、积极和进步,还是激发怨愤和造成分裂?
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方敌意和失望都空前涨。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人极大愤慨。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
们痛苦地注意到,许多迹象存在仍表明一种缺乏对人严。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼钥匙,让里面居民在困苦中自生自灭。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
们认为,在这项活动中,们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,们已经采取具体措施。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧背景下举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bienvenue au club, répondit Harry avec amertume.
“我们是一根绳上的两只蚂蚱。”哈利痛苦地说。
Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.
他的口气是满不在乎的,但他脸上却显出了深切的痛苦。
Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.
正如所有地善良的人那样,扫除了他的苦恼。
Servi avec du lait condensé, ce café n’a que très peu d’amertume.
这种咖啡配以炼乳,几乎没有苦味。
Il y a beaucoup de personnes qui détestent ça pour l'amertume du produit.
有很多人讨厌菊苣的苦味。
Mlle de La Mole le remarqua avec amertume.
德·莫尔小姐注意到了,感到一阵酸楚。
On sentait une très nette amertume dans sa voix.
小天狼星的声音里明显透着痛苦。
Je vais enlever le germe qui est au centre de l'ail pour éviter l'amertume.
我将去除大的绿芽以避免苦味。
Cela va permettre d'enlever l'amertume et les potentiels pesticides.
它能够去除苦味以及潜在的杀虫剂。
Il s’apercevait souvent des amertumes et des violences de son frère, qu’il attribuait à la jalousie.
让常常看到他哥哥的尖酸暴戾, 他将这些都归之于妒忌.
– Trop tard, dit Ron avec amertume.
“唉,来不及了!”罗恩遗憾地说。
Pour ne pas aller trop loin dans la cuisson et aller dans l'amertume, on va l'arrêter là.
这样我们就不会烹饪过久而使它变得苦涩。就到这里吧。
Oh ! fit Morrel avec un regard plein d’amertume, avez-vous cru réellement que je pouvais l’être ?
“哦!”莫雷尔的眼光充满苦涩,“你道真的以为我能够吗?”
Pendant des siècles, les Aztèques se servaient de cette épice pour casser l'amertume de leur boisson cacaotée.
几个世纪以来,阿兹特克人用这种香料来消除可可饮料的苦味。
– On lui en a déjà acheté, dit Fred avec amertume, comme s'il regrettait sincèrement cette générosité.
“我们经给他买了一套了。”弗雷德没好气地说,看样子他从底里懊悔他的这份慷慨。
Je vais enlever à l'intérieur le petit germe vert qui amène de l'amertume.
我将去除里面带来苦涩的小绿芽。
Ah ! mon oncle, vous adoucissez l’amertume de mon départ.
“啊!伯父!这样我动身也不觉得太受了。
Une amertume, des bulles et un effet très rafraîchissant.
苦涩、气泡、清爽感。
Non, dit Rambert avec amertume, vous ne pouvez pas comprendre.
朗贝尔带着苦涩说道:" 不,您不能体会。
Ca va permettre de faire diminuer l'amertume, et de faire venir de nouvelles saveurs aromatiques très sympa.
这有助于减少苦味,并带来新的非常好的芳香味道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释