有奖纠错
| 划词

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

评价该例句:好评差评指正

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

他们目光没法透过吊篮下面浓雾。

评价该例句:好评差评指正

Les vents amoncellent les nuages.

风使云聚集成堆。

评价该例句:好评差评指正

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

珍贵首饰盒,一仙女巧手制成家具,都被人轻蔑地堆在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer.

我们认为,如果一方缺乏实施诚意,协议和安排再多也是枉然。

评价该例句:好评差评指正

Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.

由于毒枭钱太多了,都不知道怎么花了,有人甚至把一叠叠钞票都放在隐蔽壁橱里。

评价该例句:好评差评指正

Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.

厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做乎4年后,战争乌云再次笼罩在我国上空。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'auteur se réfère à des conditions générales d'incarcération inhumaines et dégradantes, à savoir notamment qu'il n'y a ni matelas, ni literie, ni meuble dans les cellules; que le savon, le dentifrice et le papier de toilette font cruellement défaut; que la qualité de la nourriture et de la boisson est déplorable; qu'il n'y a pas d'installations sanitaires complètes dans les cellules, que les conduites d'eau usées sont à ciel ouvert et que les détritus s'amoncellent; qu'il n'y a pas de médecins en sorte que les soins sont assurés par des gardiens qui n'ont reçu à cet égard qu'une formation très limitée.

委员会注意到提交人提到监狱里条件总来说是不人道和有辱人格,诸如牢房里根本没有床垫、其他寝具及家俱;肥皂、牙膏和手纸奇缺;餐饮质量十分糟糕;牢房里没有统一卫生系统,污水横流、垃圾成堆;没有医生,让只受过极有限培训看守来处理医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination, tuberculine, tuberculiner, tuberculinique, tuberculinisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La salle, petite et basse, était meublée d’un tas de bouteilles vides amoncelées dans un coin.

房间既小又矮,墙角有着空酒瓶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’étaient les ossements d’un innombrable troupeau de bœufs, amoncelés et blanchis.

那是无数头牛的骨骼,在那里着,白生生的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。陰云环抱着他们。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il y avait un tas de connaissements qui s'amoncelaient sur ma table et il a fallu que je les dépouille tous.

我的桌子上提单,我都得处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur le camp de base de l'Everest, les ordures s'amoncellent.

珠峰本营上,垃圾积如山。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是辆翻倒了的小车;他的脚感到处处是泥浆、水坑、分散各处而又的石块。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La muraille avait été culbutée, puis disloquée, et quelques-unes des roches de la grande salle s’étaient amoncelées de manière à former ce point culminant.

的石壁崩塌下,砸碎块,几块较的岩石砌起,形这块陆地。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Quand des nuages s'amoncelaient et que le tonnerre grondait, il poussait des cris, se rappelant peut-être les ondées de ses forêts natales.

聚,雷响,它就叫唤,也许是记起家乡森林的暴雨了吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors que les nuages s'amoncellent autour du château de Castelnaud, nous partons dans le Périgord nous mettre au vert.

- 当云朵聚集在 Castelnaud 城堡周围时,我们要去 Périgord 去绿化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le Poudlard Express poursuivait son chemin vers le nord et le paysage, au-dehors, devenait plus sauvage, plus sombre aussi à cause des nuages qui s'amoncelaient.

霍格沃茨特快专列稳当地向北方驶去,窗外的景色有野趣,也黑,同时头顶上的云彩浓重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Situation toujours confuse au 12e jour de la grève des éboueurs, alors que les sacs-poubelle s'amoncellent dans les rues de Paris.

垃圾收集者罢工的第12天,局势依然扑朔迷离,垃圾袋在巴黎街头积如山。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il les suppliait même, il leur disait combien leurs délais étaient impolitiques, devant le terrible orage qui s'amoncelait, qui devait éclater, lorsque la vérité serait connue.

他甚至乞求他们,告诉他们,他们的踌躇不定是如何不明智,个恐怖的风暴正在形,而真相白,风暴就会爆发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不是那样。他们不得不爬上西南的支脉,再下降到贫瘠的高地上,高地的尽头就是奇形怪状的、荒凉的玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cette façade en bois s'est embrasée, car hier, des manifestants ont mis le feu aux poubelles juste devant, qui s'amoncellent depuis 2 jours.

这座木质外立面被纵火,是因为昨天,示威者放火焚烧了前面积了2天的垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans le petit square, les fleurs et les témoignages continuent de s'amonceler et aujourd'hui, les enfants recommencent peu à peu à s'amuser sur les toboggans.

- 小广场上, 鲜花和感言不断积,今天,孩子们也渐渐开始玩滑梯了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

O.Véran: Nous avons demandé à la maire de Paris de procéder à des réquisitions parce qu'il y a un enjeu de salubrité publique lorsque les poubelles s'amoncellent.

- O.Véran:我们要求巴黎市长进行征用,因为垃圾桶积起会引发公共卫生问题。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La princesse le suivit, sans détourner un instant ses regards de la fenêtre. Mais bientôt la mer commença à s’agiter ; les vagues grossissaient, et de grands nuages noirs s’amoncelaient dans le ciel.

小公主跟着船,眼神刻也没有离开过那个窗户。但是很快,海面开始晃动,海浪也也变了,沉重的乌云在天空中积。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des nuages noirs s’amoncelèrent au-dessus de l’île et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillagesà faire jaillir des milliards de petits champigons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rocheurs.

小岛的天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛的天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si les cinq prisonniers échappés de Richmond eussent été tous là, sous ces roches amoncelées, devant ce feu pétillant et clair, sur ce sable sec, peut-être n’auraient-ils eu que des actions de grâces à rendre au ciel !

如果从里士满逃出的五个人个也不少,都坐在“石窟”的干沙地上,围在噼啪作响的旺盛的篝火前,他们会怎样感谢上苍啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté, tubuliflore, tubulisationdes, tubulonéphriteaiguë, tubulopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接