有奖纠错
| 划词

Il y a une analogie entre ces deux situations.

这两种情况有相似处。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.

可以大致地与国内环境进行类比。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.

这同集体自卫行有相同处。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.

上述结果与我的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。

评价该例句:好评差评指正

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔有许多相似处,同时又有许多细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.

我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是什么需要采取区域做法的一种简单比喻。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous-Commission.

汉普森女士谈到,这些问题与提交到小组委员会的案件有着惊人的相似处。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'y a pas forcément d'analogie à établir pour ce qui est des questions religieuses.

然而,在宗教问题方面不一定能够得出类似点。

评价该例句:好评差评指正

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用类推方式,适用一个责任国和国际组织间的系。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté une analogie entre le basketball et les politiques publiques de l'entreprenariat et de l'innovation.

专家注意到篮球与创业和创新的公共政策间有一点相似处。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des instruments, recommandations et autres documents fait apparaître plusieurs analogies quant aux structures, aux thèmes et au ton.

经过对现有文书、建议和其他文件进行分析,发现它在结构、主题和措辞方面存在若干相似处。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.

在处理单方面行这个问题时,必须避免同可能造成误导的国内法作类比。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait là d'une forme de contre-mesures collectives, présentant une analogie directe avec la légitime défense collective.

这是一种集体反措施形式,直接类似集体自卫。

评价该例句:好评差评指正

La seule analogie entre les délits commis pourrait être le motif de l'intéressé, à savoir l'objection de conscience.

他所犯几项罪行的唯一相似处只能是他的动机、良心反对。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻, 成形铣刀, 成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, j'aime prendre l'analogie d'un restaurant de sushis.

我佷喜欢举寿司店的例子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要了解宇宙是什么样子的,我们用一个小小的比喻。比如你的家 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, si vous voulez une analogie, on cherche à transformer un ensemble hyper massif… en dentelles !

基本上,如果打个比方:我们试图把一个超大型服装... 变成蕾丝!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法的是:通过与冶金、金属工业中的一种手势进行类比,指一口气喝去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

« con » provient du latin « cunnus » qui veut dire gaine ou fourreau, par analogie le sexe de la femme.

" con" 来自拉丁语" cunns" ,是鞘或是套子,用来类比女性的性别。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par analogie, le terme s'est employé comme marque de vénération. Rendre hommage à Dieu ou de respect hommage funèbre.

从这层含义上推广开来,这个词也用于崇拜的象,比如向上帝致敬Rendre hommage à Dieu,或者代表尊敬,葬礼哀悼hommage funèbre。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Est-ce qu'il n'y a pas une analogie à faire entre la mer qui est en bas et l'espace qui est en haut ?

是否可以做一个类比,海洋在空在上

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'analogie est la suivante : pendant que tu arroses leur pelouse pour qu'elle reste verte, la tienne se dessèche, brunit et meurt.

当你给他们的草坪浇水以保持绿色时,你的草坪就会干涸,变成棕色并死亡。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour mieux appréhender ce gigantisme, un chercheur proposent l'analogie suivante : cette bactérie représente un être humain aussi grand que le mont Everest.

为了更好地理解这种巨人症,一位研究人员提出了以类比:这种细菌代表了与珠穆朗玛峰一样高的人类。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà cette analogie était peut être pas très claire mais on va parler aujourd’hui des gens pas très respectables qui ont inventés de très bonnes choses.

当然,这个比喻可能不是很清楚,但今天我们要谈的是受到鄙夷的那些人,他们发明了非常好的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, par analogie et de façon figurée, on peut évidemment prendre ce mot pour ce qu'il évoque : la lumière, c'est-à-dire la réussite.

然后, 通过类比和比喻的方式,我们显然可以将这个词理解为它所唤起的东西:光,也就是成功。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能是喜剧的;这就像对某些杂耍情境的浮动,几乎难以捉摸的类比。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est une des raisons pour laquelle d’ailleurs cette analogie que l’on fait souvent du cerveau et l’ordinateur ne tient pas, puisque ce cerveau a cette capacité d’auto reconfiguration.

这就是为什么人们无法将大脑和计算机进行类比的原因之一,因为大脑有这种自我重构的能力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Son analogie avec le Traité de Versailles, à la fin de la Première guerre mondiale, qui aurait ouvert la voie à la seconde en « humiliant » l'Allemagne, est contesté par une partie des historiens.

他与凡尔赛条约的类比,在第一次世界大战结束时,这将为第二次世界大战“羞辱”德国铺平道路,受到一些历史学家的质疑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.

数学家的大脑,像其他人的大脑一样,建立在情感、类比、情感之上,你必须设法将逻辑想引入到这个生物和情感矩阵中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Swann et la princesse avaient une même manière de juger les petites choses qui avait pour effet — à moins que ce ne fût pour cause — une grande analogie dans la façon de s’exprimer et jusque dans la prononciation.

不过斯万跟亲王夫人对小事情的看法是一致的,结果连说话的方式甚至读音都非常相似,要不然正是这个相似导致他们看法的一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接