Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回以前的状态。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回的状况。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未的多边贸易体制应该包含一个充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,状是复不了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回以前的状况显然不是一个选项。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方复以前的状态。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达的观点,即我们不能回的状态。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并复事件发生之前的状。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将调查使用。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都是不可接受的。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,复状并非一种选择。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须复8月7日发生敌对行动之前的状。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,复状指的是复先前状态,即复实行不法行为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antan — ante annum — est un mot de l’argot de Thunes qui signifiait l’an passé et par extension autrefois.
Antan(来自anteannum),这是土恩王国②黑话,意思是“去年”,引伸为“从前”。
Il faut que ça finisse par " ante" .
它必须以“ante”结尾。
De A N T E, ante, avant en latin, l'ante-sonore étant donc la musique avant qu'elle ne prenne forme.
源自拉丁语中 ANT E,ante,before,因 ante-sonorous 是指音乐成形之前声音。
Au Moyen Âge, on parle plutôt de trois " lois" : Ante legem, avant la Loi de Dieu, il y eu le paganisme.
在中世纪,我们有三个“法”:前法,在上帝法之前,还有异教法。
Vu que les dirigeants du Hamas ont promis de continuer de renouveler ce genre d'action dès que la possibilité leur était donnée, vous pouvez comprendre qu'Israël n'a aucune inclination de retourner au statu quo ante.
- 鉴于哈马斯领导人承诺只要有机会就会继续重复类行动,你可以理解以色列无意恢复原状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释