有奖纠错
| 划词

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

评价该例句:好评差评指正

Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.

思想界发展达到了顶峰,许多新学说纷纷涌现。

评价该例句:好评差评指正

La signature d'un « pacte de non-guerre » constituerait l'apogée de ce processus.

这一进程最终升华为一项“不战条约”。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle d'examen devrait, selon nous, atteindre son apogée lors de la Conférence d'examen.

我们认为,审查周期高潮应是召开一次审查大会。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dit et nous répéterons que l'occupation est du terrorisme; mieux, c'est l'apogée du terrorisme.

我们已经说过,并还要说,占领就是恐怖主义——它是恐怖主义顶点。

评价该例句:好评差评指正

Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.

我们区域在其鼎盛时期曾是不同文明之间对话和交流一个活生生例子。

评价该例句:好评差评指正

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.

在这一特殊轨道上,所有间物体具有非常相似节点周期、远地点和近地点。

评价该例句:好评差评指正

La vision de la paix doit être exempte des tourments et des vicissitudes d'hier, et nourrie par l'apogée de demain.

对于和平看法必须排除昨天痛苦和变化无常,以明天最高点来设计。

评价该例句:好评差评指正

L’épanouissement de vitrail, durant la période gothique (du XIe au XVe siècle ), signifie un apogée dans l’histoire de l’art du verre.

在哥特时期(从11世纪到15世纪),彩色玻璃兴旺发展标志着玻璃艺术史上高潮。

评价该例句:好评差评指正

La carrière de Noir Désir a embrassé plus de vingt ans et a vu son apogée dans les années 1990 et 2000.

Noir Désir 乐队活跃于乐坛20多年,并在20世纪90年代及2000年达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).

对于每个物体,发射经营者将送交分离轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。

评价该例句:好评差评指正

L'apogée de notre relation avec l'Indonésie a été atteint l'année dernière, lorsque le Président Susilo Bambang Yudhoyono a visité notre pays.

我们与印度尼西高点是在去年,苏希洛·班邦·尤多约诺总统当时访问了我国。

评价该例句:好评差评指正

L'apogée de cet événement a été la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique et du quarantième anniversaire de l'ONUDI.

通过该展览举行了庆祝非洲工业化日和工发组织四十周年活动。

评价该例句:好评差评指正

De Louis XIV, la France est la diplomatie du monde-célèbre restaurants, banquet apogée dans la période française, un calendrier de 200 plats.

从路易十四开始,法国饮食外交便世界闻名,在法式宴会鼎盛时期,餐桌上一次可上200道菜。

评价该例句:好评差评指正

Bamboo racine des oeuvres d'arts et élégant style frais, les dynasties Ming et Qing ère atteint son apogée, et la formation du genre.

竹根雕创作作品风格清新而雅致,明清时代达到了鼎盛时期,并形成了流派。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne félicite les dirigeants du nouvel État pour la façon dont ils ont participé au processus d'édification nationale qui trouve aujourd'hui son apogée.

欧洲联盟赞扬这个新国家领导人参加建立国家进程方式,这个进程目前正取得最后成果。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.

这种轨道近地点一般在低地球轨道内,而远地点则接近或超过地球同步轨道。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont inquiétés du fait que la volonté politique en matière de coopération systématique pour le développement ait pu connaître son apogée à Monterrey.

与会者感到是,为促进发展进行统合作政治意志在蒙特雷才出现高峰后回落。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas été proposés à la suite du récent blocus aérien sud-américain mais marquent plutôt l'apogée de longs efforts pour établir des relations de bon voisinage.

这些会谈并非源自南美洲最近中封锁,而是源自长期努力建立睦邻结果。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans l'agriculture, qui avait atteint son apogée pendant la révolution verte des années 60 et 70, a depuis lors reculé, entraînant une diminution de la productivité agricole.

二十世纪60年代和70年代绿色革命期间处于最高峰农业投资出现了下降,导致农业生产率降低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


titanobiotite, titanobromure, titanocérite, titanoélipidite, titanolite, titanomagnétite, titanométrie, titanomorphite, titanopigeonite, titanospinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Elles connaissent leur apogée au 16e siècle.

在16纪达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Avec cette œuvre, le naturalisme en peinture atteint son apogée.

这幅作品,自然主义在绘画领域达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au cours des années 1980, le monde des mangas est à son apogée.

纪80年代,漫画界正处于高峰期。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La joie du vigneron les épouvantait toujours quand elle arrivait à son apogée.

老头儿快乐到时候,她们总有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La toute première pluie de l'année connaît son apogée autour du 3 janvier.

1月3日前后,正是一年中第一场雨高峰期。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La première, Teotihuacan, appelée Cité des Dieux, connait son apogée au Ier siècle de notre ère.

第一个城邦是特奥蒂瓦坎,被称为众神之城,在公元一纪达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Dans les années 1960, le philosophe français est à l'apogée de sa notoriété littéraire et intellectuelle.

20纪60年代,这位法国哲学家正处于其文学和知识界声誉顶峰。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2002, c'est l'apogée pour Luc Besson.

2002年是吕克·贝松巅峰时期。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En 1963, la marche de Washington marque l’apogée du mouvement.

1963年,来自华盛顿游行标志顶峰。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1811, l'empire est à son apogée, englobant la Hollande, la Belgique, la Suisse, l'Autriche, l'Italie, l'Espagne, soit 130 départements.

1811年,帝国处于鼎盛时期,囊括荷兰、比利时、瑞士、奥地利、意大利、西班牙,即130个省。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une autre couleur marque l'apogée de cette illusion, c'est le rouge.

另一种颜色标志这种错觉高潮,它是红色

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le réseau voyageurs atteindra son apogée en 1917, avec 400 000 kilomètres de voies.

网络在1917年达到顶峰,轨道长达40万公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un moment privilégié, comme apogée d'un week-end unique.

一个特权时刻,作为一个独特周末高潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une stratégie à son apogée quand N.Sarkozy devient chef d'Etat.

- 当 N.Sarkozy 成为国家元首时,战略达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Elle connaît l’apogée du succès avec des expositions à New York qui font courir les foules.

她在纽约举办展览吸引了众多观众,达到了成功顶峰。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À son apogée, Daesh aurait étendu son influence sur un territoire de la taille du Royaume-Uni, si l'on compte les zones désertiques.

如果将沙漠地区计算在内,达依什在巅峰时期影响力能够扩大到和英国同样大领土。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Chang'e-3 est arrivée à l'orbite avec un périgée de 200 km et un apogée de 380 000 km comme prévu.

嫦娥三号按计划到达轨道,近地200公里,远地38万公里。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Amputé par la création des États-Unis en 1783, il s'est étendu à l'Afrique au XIXe siècle et est à son apogée.

1783年美国成立后,它被截肢,在十九纪传播到非洲,并处于顶峰。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Qu'ils y restent celés sous les piliers de l'abondance. Qu'aucun ne sache où l'apogée se trouve, la nuit de l'un est gardienne du prélude.

他们隐藏在富足之柱下。没有人知道顶在哪里,某一块黑夜将是序幕守护者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Venus d’Anatolie, ils se taillent un vaste empire qui englobe tout le Nord de la Mésopotamie et connaît son apogée entre 1500 et 1200 avant notre ère.

他们来自安纳托利亚,为自己开辟了一个巨大帝国,囊括了整个美索不达米亚北部,并在公元前1500年至1200年之间达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


titillomanie, titisme, titiste, Titonien, titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接