有奖纠错
| 划词

Après avoir construit sa première voiture, l’ingénieur Henry Royce s’associe à l’aristocrate Charles Rolls, concessionnaire à Londres.

工程师亨利•罗伊在制造出他的第一辆汽车后,与伦敦品牌特许经销者,身为的查合伙经营。

评价该例句:好评差评指正

Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.

抵制革命者的,这个名字被认为是一个贬义词,直到这个名字代表人民。

评价该例句:好评差评指正

Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.

顾拜旦1863年诞生法国巴黎一个信仰天主教的家庭。顾拜旦从少年时代,就对体育有了广泛的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁二醇, 丁二醇胺, 丁二琥珀, 丁二醛, 丁二炔, 丁二酸, 丁二酸苄酯, 丁二酸钠, 丁二酮, 丁二酮肟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est un chien de chasse et de course. Il fait très aristocrate, très noble.

它是一只用以狩猎和比赛的狗。它很有族气质,很高

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc ça montre vraiment que les ducs de Normandie fonctionnent comme n'importe quel aristocrate du royaume.

由此可见,诺曼底公爵的职能与王国中的族无异。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux aristocrates, les banquets, la chasse et l’amour courtois !

族的生活,是宴、狩猎和宫廷爱情!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XVIIIème siècle, le Grand Tour est devenu une étape quasi obligatoire pour tout jeune aristocrate européen bien nanti.

18世纪,欧洲有钱的族几乎都要进行一次盛行的大旅行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle appartient à une famille aristocrate qui côtoie depuis longtemps la famille royale.

她来自一个与皇室长期接触的族家庭。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.

在马奈出现的一个世纪前,弗拉戈纳尔通过自然景观,将族情人间的面理想化。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lord Carnarvon, un aristocrate anglais passionné d'égyptologie, rachète les droits de fouille en 1915.

卡纳冯勋爵,一位热衷于埃及学的英国族,在1915买下了挖掘权。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对族出身的军官们表现出了普遍的不

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et il semble que notre cercle d'aristocrates ait suivi le mouvement, tout comme votre chroniqueuse.

看来我们的上流社跟上了改变的浪潮,就跟笔者一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De santé fragile, l'aristocrate a succombé à une septicémie provoquée par une simple piqûre d'insecte.

这位族健康状况不佳,死于简单的昆虫叮咬引起的败血症。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au 18e siècle, celui du libertinage, les aristocrates raffolent du bidet, et les artisans parisiens rivalisent d'imagination.

18世纪是一个放荡不羁的世纪,族们钟爱坐浴盆,巴黎的工匠们则比拼想象力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme l'aristocrate d'autrefois, le citoyen d'aujourd'hui se sent parfois démuni.

就像古代的族一样,今天的公民有时感到无助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là encore, nouvelle interprétation : chez les vieux haut-gradés très aristocrates, on soupçonne la jeune génération qui marche au mérite.

这里又有了新的偏见:老一辈的、非常族化的高级军官对一代凭本事工作的人心存疑虑。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il raconte les aventures de Sophie de Réan, une petite fille d'une famille d'aristocrates qui ne fait que des bêtises.

它讲述了Sophie de Réan的冒险故事,这是一个来自族家庭的小女孩,她总是做一些蠢事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans cette capitale des Tsars, la cour impériale compte de nombreux aristocrates étrangers, et les Français ont particulièrement la côte.

在这座沙皇的首都,宫廷里有许多外国族,法国人尤其受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211月合集

A l'époque les aristocrates faisaient fierté de leur peau blanche.

当时的族们以自己的白皮肤为荣。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est une aristocrate, il est domestique.

我是个族 他是仆人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cet aristocrate français est convaincu des bénéfices du sport sur la jeunesse, grâce aux valeurs de dépassement de soi et de respect.

这个法国族确运动之于人的益处,这得益于自我超越和尊重的准则。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elle a été aménagée au 19e siècle sous l’impulsion des aristocrates britanniques qui venaient passer l’hiver à Nice pour fuir la grisaille.

19世纪,在英国族(他们冬天来尼斯逃避阴沉的天气)的推动下,对大道进行了整修。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dris qui vient donc du milieu de la banlieue parisienne et Philippe qui est un aristocrate.

德瑞斯来自巴黎郊区,菲利普则是一个族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁酰胺, 丁酰苯, 丁酰基, 丁香, 丁香酚, 丁香假单胞菌, 丁香皮树, 丁香醛, 丁香柿蒂汤, 丁香酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接