有奖纠错
| 划词

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他脸色郁起来。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就成深沉宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日悲惨事件而大为逊色。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

在事实上存在着大量消极事态发展,为核裁军舞台增添了悲观气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制冲突遮掩住了二十一世纪黎明。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达前景正在迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然阴沉了。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages assombrissent le ciel.

乌云遮暗天空。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中发展前景构成了巨大威胁。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人生命。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面紧张局势更让持久际和平前景越来越暗淡。

评价该例句:好评差评指正

La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.

我们分区域已开始感受到际经济滑坡影响,它造成我情况恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


survolté, survoltée, survolter, survolteur, survolteur-dévolteur, sus, sus-, susannite, susbande, susbandes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度暗

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le disque solaire se s’assombrit progressivement, changeant le jour en nuit pendant quelques minutes.

太阳逐渐变黑从而使白天变黑夜,整个过程持续几分钟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fut plus question de l’incident, qui, cependant, assombrit le front de l’ingénieur.

他们没有进一步谈这个问题,但是工程师却始终为这件事而皱着眉头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯了一

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.

程心离校回了家,他感到周围一子黯

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见。”尼昂又满脸阴云密布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

大家正在为街垒解了围而高兴,随即又因一件事而惊慌焦急。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La mine assombrie, Julia remit le rétroviseur en bonne place.

朱莉亚脸色阴沉,把后视镜调好位置。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Rien ne peut assombrir son bonheur… Rien, sauf la guerre.

没有什么能减她幸福的光芒… … 没有什么,除了战争。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce papier gris assombrit le salon.

灰色的纸让客厅变得更阴暗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

从前一天起,天空一直乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le soleil commença à descendre vers l’ouest, la route s’était assombrie depuis longtemps.

太阳西,公路早早隐在阴影中了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le front de Monte-Cristo s’assombrit tout à coup.

伯爵的脸色又变得阴郁起

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À travers la fenêtre, l'empereur regardait la lune s'assombrir en une tombe céleste.

透过长窗,皇帝看着那变成一个黑洞的月亮,那是天上的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

闪烁的光随即熄灭,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩红色的余光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Renée en s’assombrissant de plus en plus, parlez-vous donc sérieusement, monsieur de Villefort ?

“我的天!维尔福先生,”蕾妮说,她已愈愈害怕了,“您不是在开玩笑吧?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.

,她看出他满腹心事,神情忧郁,一言不发,就又害怕起

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit Morcerf, jouissons du présent et n’assombrissons pas l’avenir.

“我的朋友,”马尔塞夫说道,“让我们尽情享受现在吧,别去担心将了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

尼昂走上前,结结巴巴说了几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光,他那几句感谢话刚开头就刹了尾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle reprit avec une expression qui s’assombrissait peu à peu : Vous n’avez pas l’air content de me voir ?

“您的样子好象见了我不高兴似的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent, sus-jacente, sus-maxillaire, susmentionné, susnasal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接