Il faudra peut-être aussi en définir d'autres.
另外许有必要界定其他用语。
Constituent-t-ils aussi une violation de ce droit?
这是否违反了这项权利?
Le Japon bénéficie, lui aussi, de cette situation positive.
日本受益目前积极的局势。
Il servira certainement aussi de rapport sur les leçons apprises.
它势必成为一份总结经验的报告。
Les ressources font défaut aussi bien au niveau national qu'international.
在国家级以及在国际级都缺乏资金。
Le Secrétariat se félicite lui aussi du projet de résolution mentionné.
秘书处欢迎提及该决议草案。
Un débiteur raisonnable s'attend lui aussi à pouvoir remplir ses obligations.
一个有理性的债务人会期望履行其债务。
Nous savons que telle est aussi la conception de M. Ashdown.
我们知道,阿什当赞成这种做法。
L'enseignement supérieur contribuait beaucoup aussi à favoriser la compétitivité à long terme.
等教育提长期竞争力很重要。
L'IED a des incidences de politique générale aussi sur les pays hôtes.
另外还有东道国的政策影响。
L'épidémie de sida touche maintenant aussi les jeunes, en particulier les jeunes femmes.
加勒比地区艾滋病感染情况已转向青年人、特别是妇女。
Une intégration aussi poussée et aussi large nécessite également un niveau élevé de responsabilisation.
这种更深入和更广泛的整合需要相当程度的问责。
Le logiciel régit donc notre accès numérique aussi à un niveau économique, social et politique.
因此,软件在经济、社会和政治层面掌控着我们的数据存取。
En réalité, elle pourrait tout aussi bien conduire à l'intégration ou à l'autonomie.
事实上,它很容易被引伸为一体化或自治。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
Si le taux de chômage reste excessivement élevé, le sous-emploi pose lui aussi un problème.
失业率持不下,而就业不足是一项挑战。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根那里的经济结构。
De nombreuses situations dans le monde sont au moins aussi aiguës que celle des Palestiniens.
世界许多其他地区的局势与巴勒斯坦一样紧迫。
Le cas du Liban demeure lui aussi parmi les priorités de l'ordre du jour international.
黎巴嫩局势仍然在国际议程上占有重要位置。
Ce rassemblement - en aussi grand nombre - était aussi exceptionnel que l'occasion qui l'avait provoqué.
出席首脑会议的人数之多如同首脑会议本身是独一无二的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils veulent te rencontrer, eux aussi. OK ?
他们也很愿意认识你。怎么样?
Je vais en faire un aussi, moi.
我也要做一个。
Je vais faire des raviolis chinois pour toi, et aussi pour tes parents.
我要给你和你的父母包中国的饺子。
Mes collègues de bureau l'aiment beaucoup aussi.
我办公室的同事也很喜欢。
Ça me fera plaisir aussi de le revoir.
我也高兴再看看它。”
Et puis l'enfant se rapproche peut-être aussi.
然后孩子也可能越来越。
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
我也很喜欢车轮上的小尖刺。
Moi, un bock aussi, puisque tu me le payes.
“我,我也来一杯,既然你给我付帐。”
Avec un peu de citron aussi, c'est super.
再加一,很棒。
Est-ce que je peux faire un gâteau moi aussi ?
我也可以做一个蛋糕吗?
Ils nous ont posé des questions concernant le vin aussi.
他们也问我们有关酒的事情。
Merci et vous aussi. Le voyage s'est-il bien passé ?
非常感谢,您气色也不错!旅程还顺利么?
Elle était restée seule, responsable de sa vie, de sa prison mentale aussi.
她一个人待着,要对自己的生命负责,也要对她内心的监狱负责。
Alors c'est dingue parce que je vois double aussi ! Ce qui est caractéristique.
这很疯狂,因为我还看到了重影!这是一个特征。
Ses eaux étaient douces, ce qui devait faire supposer que celles du lac l’étaient aussi.
这条河是淡水,湖里的水想来也是这样的。
Depuis un mois, il ne s'était pas senti aussi heureux, aussi débordant de vie.
一个月来,他从没有感觉到这样快活,这样扬眉吐气。
Quoi ! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
神马?!你怎么也这么冒失!
Comment est-ce qu'un monde, qui fait d'aussi beaux objets, pourrais être ... aussi barbare ?
一个创造出如此美妙事物的世界,又是如何可以如此野蛮?
Oui, et je fais du snowboard aussi.
会,我还会玩儿单板滑雪呢?
Moi aussi, merci. Est-ce que vous êtes étudiant ?
我也很好,谢谢。您是学生吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释