有奖纠错
| 划词

Elle s'est fait avorter.

作了流产

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.

不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la décision d'avorter incombe aux parents et en particulier à la mère.

在这种情况下是否堕胎的决定由父母,特别是母亲做

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si la majorité des femmes qui avortent sont jeunes ou d'un âge intermédiaire.

问堕胎妇女是否多数是青年人或中年人。

评价该例句:好评差评指正

Près d'une femme sur deux de moins de 19 ans qui tombe enceinte se fait avorter.

19岁之前怀孕的妇女几乎有一半做过人工流产。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.

任何人均不得强迫或影响妇女流产。

评价该例句:好评差评指正

Pour avorter une femme n'a pas besoin de l'autorisation de son mari.

妇女不要征得丈夫允许就可以堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque toutes les méthodes préventives ont échoué, les femmes peuvent avorter dans de bonnes conditions.

如所有预防措施无效,妇女可利用安全人工流产服务。

评价该例句:好评差评指正

Trois des victimes, des écolières, seraient enceintes, et l'une d'elles vient juste d'avorter.

受害者――小学学生—据称怀孕;1名刚刚做了流产。

评价该例句:好评差评指正

S'ils le voulaient vraiment, ils pourraient faire avorter à temps cette nouvelle forme de terrorisme.

如果正愿意,可以及时防止这种新的恐怖主义方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, les femmes qui ont plus d'un enfant peuvent être tenues d'avorter.

在中国,怀第二胎的妇女可能被迫做人工流产。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions du pays, les parents choisissent d'avorter si l'enfant est une fille.

在印度某些地区,如果胎儿是女性,父母宁可选择堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Pour définir la peine, on établit donc une distinction entre les tentatives réussies et les tentatives avortées.

在量刑时,对已实施(但未遂)的企图和未完成的企图(狭义上的企图)加以区别。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que les femmes du Liechtenstein ne se font pas avorter à l'étranger.

然而,这并非必然意味着列支敦士登的妇女没有在国外堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage d'immigrantes qui avortent pourrait bien être la cause du nivellement des taux d'avortement en Italie.

根据总数确定移民妇女的流产名额可能正是意大利堕胎率开始稳定的原因。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les pays où l'avortement n'était pas légal, les femmes enceintes séropositives étaient souvent contraintes d'avorter.

染有艾滋病毒的妇女如果已经怀孕,经常被迫做人工流产,即使在那些做人流为非法的国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont obligées d'avoir très jeunes des relations sexuelles avec des adultes et d'avorter en cas de grossesse.

被要求很早就与成年人发生性关系,如果怀孕就被迫堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que cette vision n'avorte pas à cause d'une petite minorité vouée à la mort et à la destruction.

绝不能让一心谋求制造死亡和毁灭的少数人挫败这种前景。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments les plus radicaux vont continuer de tout mettre en oeuvre pour faire avorter ce nouveau processus de paix.

那些极端主义分子将尽一切可能在扼杀新生的和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paquer, pâquerette, Pâques, paquet, paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩片合集

Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.

她决定堕胎,在当时,这一行为会被判入狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On est injuste pour ces grands essayeurs de l’avenir quand ils avortent.

人们对这些为了未来而努力从事、以失败告终的伟大的人是不公正的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pour les femmes sans papiers, cette menace peut être, selon le parti populaire, une incitation à avorter.

人民党认为,对有证件的女性来说这个威胁可能会成为堕胎的原因。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Simone comprend que la loi n'empêche personne d'avorter.

西蒙娜明白法律法阻止任何人堕胎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世时,巴黎的阴沟有着传奇的色彩,到了十六世,亨利二世曾试图探测一下,但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait de la science et de l’esprit, mais il avortait.

他有学识和智力,但不成功

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi avorta ce fœtus de crime enfanté par Brujon à la Force.

普吕戎在拉弗尔斯监狱里制造的罪胎就这样流产了。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎的权利… … 在许多国家,法律 仍然不利女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产了,产生了预期的效果,街垒保住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬的,也许正因为失败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit-il en s’en allant, voilà une bonne terre, je suis convaincu que le grain qu’on y laisse tomber n’y avorte pas.

“好得很!”他在回去的路上说话,“这是一片肥沃的土壤,我确信种子不会撒到荒地上的。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.

中止不是杀戮,而是接受自由。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Elle a commis un crime dans son pays, celui d’avorter.

她在她的国家犯下了堕胎罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产的会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Chaque année, comme elle, dans la clandestinité, 120 000 femmes se font avorter au Chili.

每年,智利有 120,000 名妇女像她一样躲藏起来堕胎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Prigojine commente aussi sa chevauchée avortée vers Moscou sans être arrêtée par l'armée russe.

普里戈任还评论了她在有被俄罗斯军队阻止的情况下前往莫斯科的旅程。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Cette femme a pris des médicaments pour avorter alors qu'elle n'avait que 19 ans.

这名妇女在年仅19岁时服用了堕胎药物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳的老板解释了他流产的叛逆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Une Cour d'appel de Floride a maintenu une décision qui empêche une adolescente d'avorter.

基督邮报:佛罗里达州上诉法院维持了一项阻止少女堕胎的决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

在瓦格纳集团叛乱流产近一周后,一位接近E的将军。 普里戈津消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


par hasard, par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接