有奖纠错
| 划词

Nous considérons qu'il serait infiniment dangereux de lire dans un seul bréviaire, quel qu'il soit.

我们认那些只考虑一方面人们是最

评价该例句:好评差评指正

Cette circulaire, de notre point de vue, aurait dû constituer un bréviaire devant guider tous les acteurs.

我们认,所有行者都应把这个公一个手册使用。

评价该例句:好评差评指正

Continuez, continuez, dit le cardinal ; cela m'est égal. Pendant ce temps-là, je vais lire mon bréviaire.

“演下去,演下去。”红衣主教应道。“我无所谓。我可以利用这个时间念念日课经。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利 Madame Bovary

Tout au fond, sous les sapinettes, un curé de plâtre lisait son bréviaire.

靠花园里首,在一棵雪松底下,有一座神甫诵经石膏像。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le prêtre récita une prière et referma bréviaire.

神父念了一段祈祷文,然后合上经书

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sans doute son bréviaire secret, était-il « Les Copains » de Jules Romains, auquel il avait succédé à l'Académie française.

他秘密枕边书,也许正是那本《伙伴们》,而其作者于勒·罗曼,也是他踏入法兰西学院时所接替

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un prêtre s'avance à pas lents, en lisant son bréviaire.

一个牧师慢慢地走着,读着他祈祷文

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Dans les sapinettes, près de la haie, le curé en tricorne qui lisait son bréviaire avait perdu le pied droit et même le plâtre, s’écaillant à la gelée, avait fait des gales blanches sur sa figure.

靠近雪松下,戴三角帽还在诵经神甫石膏像掉了右脚,甚至石膏也冻脱了皮,在神甫脸上留下了白癣。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Par instants il lève la tête et regarde la mer d'un air approbateur: la mer aussi est un bréviaire, elle parle de Dieu.

他时不时地抬起头来,用一种赞许神情看着大海:大海也是一个祈祷书,它诉说着上帝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支, 不能一概而论, 不能用了, 不能运送的伤员, 不能再危害人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接