Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些极为坚固的盾牌被击。
A navire brisé tous vents sont contraire .
船身已破,顺风也成逆风。
Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".
你说永别,伤我的心。
Tous nos efforts se sont brisés sur son refus.
我们所作的一切努力都由于他的拒绝而付之东流。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中的酒杯的,仿佛一阵淋漓的大笑。
Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.
一位美国运动员打破100米的世界纪录。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
让她心灵大震,毕竟是看到自己亲的遗骨被人敲!
Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.
其中PP,PE,PET有经清洗经破的片。
J'ai gravé ton nom sur une pierre, mais j'ai brisé la pierre.
我把你的名字镶在石头上,但是石头被我打.
Ce maladroit a brisé la vitre!
手脚不灵便的人把玻璃打。
S'ils sont brisés, le contenu est suspect.
如果封条被打开,则其内所载运的物质便值得怀疑。
Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.
今天,伊拉克仍然是一动荡、分的国家。
Le cycle d'actions et de réactions violentes doit être brisé.
必须打破暴力行动和反行动的循环。
Ils ont également brisé les vitres et tailladé les pneus des taxis.
士兵们还砸出租车的窗户,割车胎。
Les disques durs des ordinateurs ont été arrachés et le matériel brisé.
计算机硬驱动器被拆走,一些设备被毁。
Le cercle vicieux de la violence et de la terreur doit être brisé.
暴力和恐怖的恶性循环必须予以终止。
Partir avec le cœur brisé.
带着破的心离开。
Ce réseau de recrutement doit être brisé avant que les choses n'empirent.
一招募网络应打破,以免情况变得更糟。
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
大约20人掀翻他们的汽车,砸毀他们的照相机。
Ils ont brisé les fenêtres de l'église et endommagé plusieurs tombes dans la soirée.
他们在夜间砸教堂窗户,毁坏几墓碑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.
“摔断脖子的里夫,演超人的演员。”破壁人不动声色地纠正道。
La plupart des disques sont gondolés ou brisés.
大多数唱片都弯折了, 或裂了。
OK, ils sont brisés, mais on les a.
好吧,它们坏了,但我们已经修建了它们。
Ses fers brisés étaient sur le carreau.
他的脚镣断了,留在方砖地上。
Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?
什么破碎的心的别墅?
J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.
我在和帕里诺的战斗中敲碎了我的剑。
Je n’étais pas blessé grièvement, mais brisé plutôt par une courbature générale.
我伤得并不严重,皮受了一些伤,全身震动了一下。
En voilà assez ! dit enfin Maheu, brisé de colère et de fatigue.
“就这样吧!”最后马赫说,他又累又气,一点劲也没有了。
Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.
热尔维丝一觉醒来,已近清晨五点钟了,她感到身体僵直,腰酸背痛,不由地又嚎啕大哭起来。
Quand un intellectron est brisé en plusieurs morceaux, il produit en réalité d'autres intellectrons.
事实上,当一个智子被击碎成几部分后,就产生了几个智子。
Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.
那些已失去了智能的碎块,继续变形。
Les trombes d'eau ont brisé les barrières et se sont précipitées dans le métro souterrain.
积水冲垮了挡水墙,进入了地铁正线区域。
Il s’y assit, n’ayant plus de force, brisé par cette commotion.
他在那儿坐下来,没有一点力气,被声音震垮了。
L’enfant de la mer baisa la main du prince, bien qu’elle se sentît le cœur brisé.
海的女儿把他的手吻了一下。她觉得她的心在碎裂。
Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.
她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。
Oh ! comme j’aurais dépensé toute l’énergie dont je suis capable, j’aurais surmonté tout, brisé tout !
哎呀!我多么愿意用尽我的精力,克服一切困难,打破一切障碍!”
Sa petite tête s’inclina vers la fleur, et son cœur brisé de désir et de douleur cessa de battre.
他的小头向雏菊垂下来——百灵鸟的心在悲哀和渴望中碎裂了。
Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.
他像走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他六神无主。
Non, Monsieur, car la captivité m’a plié, brisé, anéanti… Il y a si longtemps que je suis ici !
“不了,监狱生活已经使我低头屈膝,俯首贴耳了。我来这儿已经这么久啦。”
Des os brisés, des côtes cassées, de larges entailles… Les ours enseignent à la femme comment soigner chaque blessure.
骨头碎了,肋骨断了,大的割伤… … 那些熊教那个女人怎么照料每一道伤口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释