有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.

伊拉克政府的反应很迅速。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.

贸易法会所建议程序的实质是速度。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.

因此,会必须迅速审查关于给予豁免的申请。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.

即便现在,就在我发言时,援救和救济行动正在全速进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.

我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。

评价该例句:好评差评指正

La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.

及时性是本职能成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.

安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.

无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.

还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).

我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.

正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻影响而作出了捐助。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.

在所有,城市搜索救援反应迅速而有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.

日本希望审判将以应有的速度顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.

在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.

他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.

尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement croate répond maintenant aux demandes d'assistance concernant des documents et des témoins professionnellement et avec célérité.

克罗地亚政府现在对有关在文件和证人方面给予协助的要求做出的答复很快,而且很负责。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une contradiction entre ceci et la célérité avec laquelle le Secrétariat adopte la budgétisation fondée sur les résultats.

这一失误与秘书处渴望用基于成果的预算编制的渴望不符。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à se prononcer pour la reprise de ces vols directs avec toute la célérité voulue.

我再次呼吁厄立特里亚政府以应有的紧迫态度积极解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que face à cette menace urgente, seul le Conseil de sécurité peut agir avec la célérité et l'autorité nécessaires.

很显然,面对这一紧迫威胁,只有安全理事会能够以必要的速度和权威取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出笼, 出炉, 出路, 出乱子, 出落, 出马, 出卖, 出卖良心, 出卖灵魂, 出卖同谋者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En entendant ces mots, la mère et la fille rentrèrent dans leurs chambres et se fourrèrent dans leurs lits avec la célérité de souris effrayées qui rentrent dans leurs trous.

一听到这几句,母女回房,钻在床上,象受惊的耗子逃回老窠一样快。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les péons allaient à pied, suivant leur habitude. Cette traversée de l’Amérique méridionale devait donc s’exécuter dans les conditions les meilleures, au point de vue de la sûreté et de la célérité.

“陪翁”照例还是步行。象这样的备,横贯智利的旅行在安全和速度方面,应该是有保证的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Selon la déclaration, les membres du Conseil de sécurité " exhorte le Premier ministre désigné, Haider al-Abadi, à travailler avec célérité pour former ce gouvernement aussi vite que possible, tout en respectant le calendrier constitutionnel" .

根据声明,安理会成候任总理海德尔·阿巴迪迅速努力尽快组建这个政府,同时尊重宪法时间表。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Donc là, on s'interroge sur cette fameuse célérité.

评价该例句:好评差评指正
法语DELF B1达标训练

Et que la célérité finit toujours par payer.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Qui est en côté de l'échec et politique, qui est vraiment enquêté jusqu'à une célérité...

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Et vous reconnaissez vous-même que la justice fait preuve quand même d'une célérité inhabituelle envers Lula.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Voter aussi avec une célérité incroyable pour dire bon, à partir de maintenant, ceci n'est pas vraiment un crime, donc c'est pas à être amputé en président pour le faire tomber.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出面调停, 出苗, 出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接