有奖纠错
| 划词

Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.

相反,我关切是坦诚和透强调事实。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长些,空洞些,除此之外倒也简,难怪格兰古瓦在其心灵深处真诚圣殿里,也为这出戏简洁晰赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正

J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.

我想利用这次辩论公开性质,非正和坦率阐述想法,以促进辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.

东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队支助,作为一个真诚和具有我批评精神朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线, 等米下锅, 等密度, 等密度计, 等密度线, 等密面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

目光炯炯,看起人来单刀直入,既不害羞,也不害怕。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Pierrot, c’est pas le gentil personnage candide et empli de bon sens? Et alors ?

皮埃罗不是那个憨厚老实、讲道理人吗?那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

目光直射到安灼拉眸子底里,并显出已猜出对方思想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, vous pouvez lire: Candide, Le Comte de Monte-Cristo, Les Misétables ou même des pièces de Molière.

比如,你们可以阅读《老实人》《基督山伯爵》《悲惨世界》或者莫里哀戏剧。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ma belle demoiselle, répondit Candide, quand on est amoureux, jaloux, et fouetté par l’inquisition, on ne se connaît plus.

“美丽小姐,一个人动了爱情,起了妒性,被异教裁判所了屁股,竟变得连自己也认不得了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Telle était la physionomie des salons de ces temps lointains et candides où M. Martainville avait plus d’esprit que Voltaire.

这便是那些遥远愚憨时期客厅面貌,在那里马尔维尔被认为比伏尔泰更有才华。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les discussions ont été candides et franches, a indiqué le ministre turc des Affaires étrangères.

土耳其外交部长说,讨论是

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, mon révérend père, dit Candide.

“是,神甫。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, c'est le sens de candide.

它使这种哲学有点荒谬。有一个小通道在。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, malgré tant de malheurs, mangea et dormit.

老实人虽则遭了许多横祸,还是吃了东西,睡着了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

无赖是、自发、非常慷慨,就像对美德热爱一样真诚。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, tout stupéfait, ne démêlait pas encore trop bien comment il était un héros.

老实人莫名其妙,弄不清怎么会成为英雄

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既又具有挑衅性人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Je me mets en scène, y compris pour faire beaucoup d'autodérision, parce que je suis le naïf, le candide.

自己放在台上,包括做很多自嘲,因为我很天真,很诚。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Voilà, dit Candide, le précepteur de la famille royale.

“啊,这一定是内廷教师了。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'heure de son goûter, il mange d'un air candide du pain et une tablette de Gala Peter.

该吃点心了,地吃了面包和一块 Gala Peter。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Voilà pourtant, dit Candide, un pays qui vaut mieux que la Vestphalie.

“啊,这地方可胜过威斯发里了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, tout transi, se traîna le lendemain vers la ville voisine, qui s’appelle Valdberghoff-trarbk-dikdorff, n’ayant point d’argent, mourant de faim et de lassitude.

第二天,老实人冻僵了,挣扎着走向近边一个市镇,那市镇叫做伐特勃谷夫-脱拉蒲克-狄克陶夫。没有一点钱,饿得要死,累得要死。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans quelle détresse Candide, Cunégonde, et la vieille, arrivent à Cadix, et leur embarquement.

老实人,居内贡和老婆婆怎样一贫如洗到加笫士,怎样登船。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, Cunégonde, et la vieille, passèrent par Lucena, par Chillas, par Lebrixa, et arrivèrent enfin à Cadix.

老实人,居内贡和老婆子,经过罗赛那,基拉斯,莱勃列克撒,到了加第士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等扭矩曲线族, 等浓度线, 等排水量的, 等配极变换, 等偏差图, 等偏线图, 等强度, 等强度梁, 等氢离子溶液, 等倾线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接