L'acteur génial de "Truman Capote" réalise "Rendez-vous l'été prochain". Portrait.
饰演楚门·卡波的优秀演员导演了《下个夏天见》。人物写。
Le programme de gestion des cartes d'identité a beaucoup progressé, puisqu'il a doté l'État des moyens de délivrer les documents d'identité - et d'en garantir l'authenticité - en dépit des nombreuses tentatives, répondant à des motivations politiques visant à faire capoter cette mesure (renforcement de la capacité des institutions de la Bosnie-Herzégovine).
尽管有人出于政治目的,试图破身份证管理方案,但这一方案赋予国家管理身份证明的手段,并担保身份证明的完整性方面取得了长足进展。
Ces groupes, qui rassemblaient notamment des soldats de l'armée indonésienne, des extrémistes, des jeunes mécontents et des personnes recrutées de force, ont inauguré une campagne de terreur sur tout le territoire visant apparemment à faire capoter le processus, à encourager la population à voter pour l'autonomie et à punir les partisans de l'indépendance.
这些组织的成员有的来自印度尼西亚军队,有的来自平民强硬派,也有的是心怀不满的年轻人和强征入伍人员,他们东帝汶全境制造恐怖活动,显然是要破全民协商进程,鼓动人们投反自治票,并惩罚那些支持独立的人。
Il serait désastreux - chacun, j'en suis sûr, en conviendra - de mettre en place cette Chambre, d'y engager les procès des auteurs de crimes de guerre, sur place, et donc de soulager La Haye des pressions qui pèsent sur elle, pour la voir ensuite capoter en raison du manque de fonds.
如果我们建立了战争罪分庭,而且它开始内部审判战争罪,以减少海牙的压力,然后它又因为没有充足的资金维持运作而完全失败,丢尽脸面,那将是一场灾难。 我相信你们大家都同意这一点。
Un tel délai pourrait servir de catalyseur pour accélérer l'élaboration et l'approbation du plan, ce qui serait un avantage, mais il risque aussi de s'avérer inutile ou injustifié dans certains cas (tels que dans celui de très grosses insolvabilités où l'élaboration du plan peut prendre plus de 12 mois) et de faire capoter, en raison des rigidités qu'il introduit, un redressement qui aurait par ailleurs pu réussir.
这种做法的可能优点是确立一个期限,作为催促完成制定和批准计划的一种手段,不过,这种做法也有可能强加某些情况下可能证明是不必要或不应该的任意限制(例如于巨大的破产案件,制定计划可能需要12个月以上),并且可能因为期限无灵活性而导致本来成功的重组失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。