有奖纠错
| 划词

L'acteur génial de "Truman Capote" réalise "Rendez-vous l'été prochain". Portrait.

饰演楚门·卡波的优秀演员导演了《下个夏天见》。人物写。

评价该例句:好评差评指正

À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.

和平进程的每一个关键时刻,厄立里亚都提出借口使其挫败。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait plus de 30 ans que l'Algérie tente de faire capoter toute solution politique à la question du Sahara occidental.

年来,它一直企图破西哈拉问题政治解决的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ont fait capoter l'accord ad referendum auquel le Comité de coordination était parvenu à ses réunions des 9 et 10 mars.

虽然协调委员会3月9日和10日的会议上达成了一项尚待核准的谅解,但它以上各点上均受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents montrent que des éléments à l'intérieur et à l'extérieur du pays souhaitent faire capoter le processus en cours pour profiter du chaos qui s'ensuivrait.

最近的事件清楚表明,国内外有一些人希望破这一正进行的进程,以便从随后发生的混乱中渔利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus d'échange a rapidement capoté du fait que la partie géorgienne s'est déclarée incapable d'appliquer certaines des dispositions du Protocole dans les limites de temps fixées.

然而,交换进程迅即中断,因为格鲁吉亚一方宣布无法确定的时间框架内,执行议定书的某些规定。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.

但是,联刚派团可以协助调动必要的资源来遏制捣乱分子使过渡进程失败。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons permettre aux accords de Charm al-Cheikh de faire leurs preuves, et éviter toute action qui ferait capoter le processus fragile actuel et empêcherait la reprise des négociations.

我们必须让沙姆沙伊赫的协议起作用,避免一切可能使当前脆弱进程脱轨和阻碍恢复谈判的行动。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, c'est tout le processus de paix qui pourrait capoter, avec les graves conséquences que cela entraînerait non seulement pour la Côte d'Ivoire, mais également pour la sous-région.

如果不能有效解决这些问题,则可能导致和平进程的崩溃,不仅迪瓦,而且次区域都会造成可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette participation a capoté du fait que le service de bourse n'avait pas accordé un appui aux délégués du Cari et les invitations non plus n'ont pas été envoyées.

不幸的是,由于财务部门没有向该中心的代表提供支助,这一邀请也没有发出。

评价该例句:好评差评指正

M. Hijazi (Observateur de la Palestine), faisant une déclaration générale, dit que des voix isolées ont tenté de faire capoter le projet en faisant valoir que son thème et sont libellé sont partiaux et déséquilibrés.

Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)进行一般性发言时说,一些孤单的声音试图以主题和决议草案是片面的、不平衡的为由阻止行动。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de gestion des cartes d'identité a beaucoup progressé, puisqu'il a doté l'État des moyens de délivrer les documents d'identité - et d'en garantir l'authenticité - en dépit des nombreuses tentatives, répondant à des motivations politiques visant à faire capoter cette mesure (renforcement de la capacité des institutions de la Bosnie-Herzégovine).

尽管有人出于政治目的,试图破身份证管理方案,但这一方案赋予国家管理身份证明的手段,并担保身份证明的完整性方面取得了长足进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes, qui rassemblaient notamment des soldats de l'armée indonésienne, des extrémistes, des jeunes mécontents et des personnes recrutées de force, ont inauguré une campagne de terreur sur tout le territoire visant apparemment à faire capoter le processus, à encourager la population à voter pour l'autonomie et à punir les partisans de l'indépendance.

这些组织的成员有的来自印度尼西亚军队,有的来自平民强硬派,也有的是心怀不满的年轻人和强征入伍人员,他们东帝汶全境制造恐怖活动,显然是要破全民协商进程,鼓动人们投反自治票,并惩罚那些支持独立的人。

评价该例句:好评差评指正

Il serait désastreux - chacun, j'en suis sûr, en conviendra - de mettre en place cette Chambre, d'y engager les procès des auteurs de crimes de guerre, sur place, et donc de soulager La Haye des pressions qui pèsent sur elle, pour la voir ensuite capoter en raison du manque de fonds.

如果我们建立了战争罪分庭,而且它开始内部审判战争罪,以减少海牙的压力,然后它又因为没有充足的资金维持运作而完全失败,丢尽脸面,那将是一场灾难。 我相信你们大家都同意这一点。

评价该例句:好评差评指正

Un tel délai pourrait servir de catalyseur pour accélérer l'élaboration et l'approbation du plan, ce qui serait un avantage, mais il risque aussi de s'avérer inutile ou injustifié dans certains cas (tels que dans celui de très grosses insolvabilités où l'élaboration du plan peut prendre plus de 12 mois) et de faire capoter, en raison des rigidités qu'il introduit, un redressement qui aurait par ailleurs pu réussir.

这种做法的可能优点是确立一个期限,作为催促完成制定和批准计划的一种手段,不过,这种做法也有可能强加某些情况下可能证明是不必要或不应该的任意限制(例如于巨大的破产案件,制定计划可能需要12个月以上),并且可能因为期限无灵活性而导致本来成功的重组失败。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fouilloux, fouinard, fouine, fouiner, fouineur, fouir, fouisseur, fouisseuse, fouji-san, foukien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

C'est un truc pour recouvrir le capoté ou une voiture, non?

这是用来覆机罩或汽车的东西,对吧?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Parce que, capoter icitte au Québec, ça veut dire tripper sur quelque chose, être en extase ou en admiration.

因为,“capoter”在魁北克,意思是被什么东西绊倒了,狂喜或钦佩。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais regarde, ma nièce voulait l'écouter, je l'ai loué, pis j'ai capoté, c'est pas de ma faute !

但你看,我侄女想听,所以我就租了下来。我把它翻了出来,这不是我的错!

评价该例句:好评差评指正
《间过家家》法语版

Elle risque de faire capoter l’opération Strix.

它有使 Operation Strix 脱轨的风险。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Mais le parti ITN a tout fait capoter.

但是 ITN 派对毁了一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si, dans un mois grand maximum, on n'a rien trouvé, ça capotera.

如果最多在一个月内我们还没有找到任何东西,它就会分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Sauf que cette crise a des répercussions immédiates, et a fait capoter hier le sommet entre l'Union européenne et les pays des Balkans occidentaux.

除了这场危机立即产生影天欧盟与西巴尔干国家之间的峰会脱轨了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ses opérations militaires sont d’une telle brutalité que Rome envisage un temps de le livrer aux Gaulois pour crime de guerre un projet que ses partisans vont aussitôt faire capoter.

他的军事行非常残暴,罗马曾一度考虑以战争罪将他移交给高卢人,但他的支持者很快就会破坏这个计划。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Eh bien figure toi mon ami qu’être gros jean comme devant ça veut dire que t’as eu de gros espoir et qu’en fait ton plan a complètement capoté et que c’est la grosse déception.

好吧,我的朋友,“gros jean comme devant”意味着你有很高的希望,但你的计划完全失败了,你很失望。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le coup de force va bien sûr capoter.

评价该例句:好评差评指正
新闻法语

Les Danois ont déclaré avoir commencé leurs recherches sans donner plus de détail, les Russes sont déjà sur place… Mais sans coordination, sans accord sur la procédure à suivre, l'opération pourrait bien capoter, ou pire, apporter des réponses contradictoires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier, foulque, foultitude, foulure, Fouquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接