有奖纠错
| 划词

Dans l'ensemble, nous pensons avoir bien avancé dans le règlement de ce problème, l'influence de Francis Ona ne cessant de diminuer.

总的来说,我们认为在围绕弗朗西斯·奥纳问题上取得了很大的进展,他的影响在进一步缩小。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il peut aussi réduire la charge de sa dette en cessant unilatéralement d'honorer ses engagements, violant ainsi ses obligations financières internationales.

但成员也可通过单方面不还债减轻债务负担,因而违反成员的国际财政义务。

评价该例句:好评差评指正

Les produits ponctuels cessant automatiquement d'exister, seuls les produits qui s'inscrivent dans la durée et qui ne sont pas reconduits figurent dans la liste.

鉴于“非经常产出”顾名思义意味着中止,因此,仅列出了新两年期内不再继续的“经常产出”。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.

很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加的情况下采取了减少扩大社会经济计划方面的活动并行厉行节约的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le prix des maisons dans ces zones ne cessant d'augmenter, de plus en plus nombreux sont les pauvres des villes qui doivent louer des logements de mauvaise qualité.

随着非正规价的上升,越来越多的城市贫民不得不租赁劣

评价该例句:好评差评指正

ABB Lummus déclare qu'en cessant de financer la lettre de crédit Techcorp a commis une violation patente tant du contrat relatif à l'éthylène que du contrat de fourniture.

ABB Lummus进一步说,Techcorp没有继续为信用证供资成了乙烯合同和供货合同项下的违约。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour attirer les IED ne cessant de s'intensifier et de se mondialiser, la capacité de créer de la valeur à une échelle mondiale devenait particulièrement importante.

鉴于对外国直接投资的竞争日益激化和全球化,在全球范围内增值的能力变得尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des demandes d'assistance ne cessant d'augmenter, il convient d'appliquer les normes les plus rigoureuses aux procédures que doivent suivre les organisations qui demandent des subventions au Fonds.

由于申请援助越来越多,对申请基金补助金的组织所应遵守的程序,应适用最高标准。

评价该例句:好评差评指正

L'économie ne cessant de se mondialiser, il faudra donc stimuler l'esprit d'entreprise en éliminant, de manière progressive, les obstacles au commerce et aux investissements internationaux dans tous les secteurs.

在经济日益全球化的环境中,这意味着应通过逐步消除各部门内影响国际贸易和投资的障碍来刺激企业家精神。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de déchets et produits dangereux vers les pays en développement ont persisté, la production de déchets ne cessant d'augmenter dans les pays industrialisés et les programmes de "recyclage" ayant proliféré.

危险废物和产品向发展中国家的转移仍在继续,工业化国家的废物产量不断增加,废物“回收再用”方案越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Les informations recueillies devaient déboucher sur des actions et permettre à la communauté internationale de réorienter ses efforts, en cessant d'établir des normes pour veiller à leur application sur le terrain.

汇编的资料应导致采取行动,并有助于把花在制订规范标准任务的精力转移到遵守方面来,确保在地落这些标准。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Cour suprême ait fait droit à la demande de M. Snowe, celui-ci a fini par démissionner le 15 février, le nombre de parlementaires demandant sa démission ne cessant d'augmenter.

最高法院批准了Snowe先生的请求,但是由于要求对其罢免的议员人数持续增加,他最终于2月15日辞职。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'expression « résultat plus équitable » n'avait de sens que si on lui donnait la signification qu'Aristote lui avait attribuée à l'origine, en cessant de n'y voir qu'un simple critère de justice distributive.

特别重要的是,只有按照原来的亚里斯多德学派的含义来理解“比较公平的结果”,而不是按照其当前的用法,即作为分配正义的标准来加以理解,提到这样的结果才会有意义。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un certain nombre d'organes régionaux des pêches de la FAO ont déjà renforcé leurs fonctions et leurs responsabilités, cessant d'être de simples organes consultatifs pour devenir des organes de réglementation.

为此目的,粮农组织的一些区域渔业机已加强它们的职能和责任,和加强它们的作用,从咨询机转变为监管机

评价该例句:好评差评指正

Le prix des médicaments ne cessant d'augmenter et l'accès à ces produits indispensables étant limité, la situation de crise que l'on connaît partout dans le monde dans le domaine de la santé persiste.

药品费用的增加和难以获得必要的药物这一现状仍然在加剧世界各地的健康危机。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nombre de fournisseurs d'aide électorale ont également mis sur pied des défis de coordination et, dans certains contextes, une compétition pour des financements de donateurs ne cessant de gagner en importance.

同时,选举援助提供方的众多也造成了协调方面的挑战,在某些情况下,导致了各方互相竞争数量越来越大的捐助方供资。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'option de l'intégration du microfinancement au PNUD s'accompagne de la création du Centre de développement local (voir plus haut, option 2), le mandat actuel du FENU passerait au PNUD, le FENU cessant alors d'exister.

由于小额供资纳入开发计划署的备选方案要求设立地方发展中心(见上文备选方案2),资发基金当前的任务转到开发计划署,资发基金将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.

财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。

评价该例句:好评差评指正

Il serait extrêmement positif qu'Israël fasse véritablement preuve de bonne volonté en cessant son agression systématique contre le peuple palestinien et son exploitation illicite des ressources naturelles de ce dernier ainsi que la destruction des terres agricoles.

如果以色列停止有计划的侵略和非法开采巴勒斯坦人民的自然资源以及停止对其农用土地的破坏,显示出真诚的良好愿望,那将是非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

Il a exhorté la communauté internationale et Israël à soutenir le Gouvernement palestinien politiquement et financièrement, notamment, pour Israël, en cessant de bloquer les transferts de la taxe sur la valeur ajoutée et des droits de douane.

他还敦促国际社会和以色列为巴勒斯坦政府提供政治和财务支持,包括以色列放行它扣留的增值税和海关收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus, blockbuster, blockhaus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et, cessant de regarder l’évêque, le conventionnel acheva sa pensée en ces quelques mots tranquilles

我得少说话,我口了,我理由太充足。况且我快断气了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! Blacas, qu’en pensez-vous ? dit le roi triomphant, en cessant un instant de compulser le scoliaste volumineux ouvert devant lui.

“喂,勃拉卡斯,你对这事怎么看?”国王得意地问,停了一会儿他注解工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé arracha sa fausse tonsure, secoua la tête, et ses longs cheveux noirs, cessant d’être comprimés, retombèrent sur ses épaules et encadrèrent son mâle visage.

长老拉掉他头发,摇一遥头,他黑发披散到他那英俊面孔两旁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président américain Barack Obama a exhorté dimanche la Russie à jouer un rôle constructif en Syrie en cessant ses raids aériens contre l'" opposition modérée" syrienne.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周日敦促俄罗斯在发挥建设性作用,停止对" 温和反对派" 空袭。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y a une famine dans l’Inde, reprit Deneulin à demi-voix, comme s’il se fût parlé à lui-même. L’Amérique, en cessant ses commandes de fer et de fonte, a porté un rude coup à nos hauts fourneaux.

“印度在闹饥荒,”德内兰低声说,好像是对自己说一样。“美国停止订购我们铁和生铁,这对我们高炉是个严重打击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" En particulier, le président Obama a souligné auprès de la Russie son importance à jouer un rôle constructif en cessant sa campagne aérienne contre les forces de l'opposition modérée en Syrie" , a ajouté le communiqué.

" 特别是,奥巴马总统向俄罗斯强调了在停止对温和反对派部队空袭中发挥建设性作用重要性," 声明补充说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blomia, blomstrandine, blond, blondasse, blonde, Blondel, blondeur, blondin, blondinet, blondir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接