Dans l'ensemble, nous pensons avoir bien avancé dans le règlement de ce problème, l'influence de Francis Ona ne cessant de diminuer.
总的来说,我们认为在围绕弗朗西斯·奥纳问题上取得了很大的进展,他的影响在进一步缩小。
En particulier, l'expression « résultat plus équitable » n'avait de sens que si on lui donnait la signification qu'Aristote lui avait attribuée à l'origine, en cessant de n'y voir qu'un simple critère de justice distributive.
特别重要的是,只有按照原来的亚里斯多德学派的含义来理解“比较公平的结果”,而不是按照其当前的用法,即作为分配正义的标准来加以理解,提到这样的结果才会有意义。
Étant donné que l'option de l'intégration du microfinancement au PNUD s'accompagne de la création du Centre de développement local (voir plus haut, option 2), le mandat actuel du FENU passerait au PNUD, le FENU cessant alors d'exister.
由于小额供资纳入开发计划署的备选方案要求设立地方发展中心(见上文备选方案2),资发基金当前的任务转到开发计划署,资发基金将不复存在。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
Il serait extrêmement positif qu'Israël fasse véritablement preuve de bonne volonté en cessant son agression systématique contre le peuple palestinien et son exploitation illicite des ressources naturelles de ce dernier ainsi que la destruction des terres agricoles.
如果以色列停止有计划的侵略和非法开采巴勒斯坦人民的自然资源以及停止对其农用土地的破坏,显示出真诚的良好愿望,那将是非常积极的。
Il a exhorté la communauté internationale et Israël à soutenir le Gouvernement palestinien politiquement et financièrement, notamment, pour Israël, en cessant de bloquer les transferts de la taxe sur la valeur ajoutée et des droits de douane.
他还敦促国际社会和以色列为巴勒斯坦政府提供政治和财务支持,包括以色列放行它扣留的增值税和海关收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。