Pour l'essentiel, le chronogramme tire sa substance des recommandations du Dialogue national.
时间表基本是以民族对话的各点建议为内容。
Ils ont en outre «insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention sur les armes nucléaires».
同样,他们“强调必须开始谈判,建立一项分阶段执行并有具体时间框架的彻底消灭核武器的方案,包括缔结一项核武器公约”。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont en outre «insisté sur la nécessité d'engager des négociations dans le cadre d'un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un chronogramme concret, y compris une convention sur les armes nucléaires».
这些国家元首和政府首脑还“强调有必要就一项订有明时间范围的彻底消除核武器的分阶段方案开始进行谈判,包括谈判一项核武器公约”。
Ce séminaire, qui a réuni toutes les parties prenantes, a élaboré un chronogramme pour la réforme du secteur, une véritable feuille de route décrivant les activités à mener entre huit mois et deux ans soit uniquement par le Gouvernement, soit conjointement avec les partenaires.
利益攸关各方都参加这次研讨,制定的安全改革时间表是一份真正的路线图,列出8个月至两年期间政府应单独或协调合作伙伴采取的行。
Les FDS ont insisté sur la nécessité de fixer une date de mise en marche du processus, tandis que les FAFN souhaitaient simplement un chronogramme, puisque, à leur avis, il était prématuré à ce stade de déterminer une date de commencement alors que les travaux préparatoires sur le terrain n'étaient pas achevés.
国防和安全部队坚持,必须有启进程的日期,而新军部队则只要一个计时图,因为在他们看来,在本阶段筹备基础工作尚未完成时,还谈不开始日期。
À la lumière des informations fournies par ces exposés, les membres du CPC ont salué la qualité des présentations et ont échangé sur les questions relatives à l'achèvement des opérations d'identification et de recensement électoral, à la mise en œuvre du chronogramme électoral et du plan de sécurisation du processus électoral, ainsi qu'au financement du processus de sortie de crise.
根据这些报告提供的信息,常设协商框架成员在赞扬报告质量的同时,就完成身份查验和举普查工作、执行举时间表和举进程安保计划、以及为摆脱危机进程筹资等问题交换意见。
Le choix des interventions stratégiques a tenu compte des actions prioritaires retenues dans la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, des recommandations du dialogue politique inclusif, et des cadres programmatiques et programmes divers contribuant à la consolidation de la paix tels que le chronogramme de la reforme du secteur de la sécurité, les documents de programme pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, etc.
对战略行的择考虑到国家减贫战略所定的优先行、包容性政治对话的建议以及有助于建设和平的各项划和方案,如安全部门改革时间表和各项解除武装、复员和重返社方案文件等。
Ma délégation note aussi que la mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou a connu un léger ralentissement, du fait du non-respect des délais fixés dans son chronogramme et de la capacité limitée des institutions nationales ivoiriennes chargées de la réalisation des tâches essentielles, notamment le démantèlement des milices, le désarmement des ex-combattants, le redéploiement de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays et l'identification des populations.
我国代表团还注意到,由于不遵守时间表,也由于受权执行解散民兵、解除前战斗人员武装、在全国各地新部署国家行政机构和查验人口身份等重要任务的科特迪瓦各国家机构的能力有限,《瓦加杜古协定》的执行速度有点缓慢下来。
L'espoir suscité par cet accord se justifie par les faits suivants: il résulte de discussions directes entre les protagonistes du conflit; il est assorti d'un chronogramme qui définit les tâches et responsabilités respectives; il a bénéficié du soutien de la classe politique et de la population ivoiriennes et il a aussi été salué par la communauté internationale; et les deux parties ont affiché leur volonté de respecter ses dispositions.
人们有理由对该协定抱乐观态度,因为:协定是通过冲突双方的直接对话达成的;它附有关于双方执行措施的时间表;它得到象牙海岸政治阶级和象牙海岸全体人民的支持并受到国际社的欢迎;而且双方都承诺遵守协定的各项条款。
Il a été créé à partir de la présente date une Commission interrégionale coordonnée par le Ministère du pouvoir populaire en ce qui concerne les télécommunications et l'informatique de la République bolivarienne du Venezuela, avec la participation des ministres ou responsables de ce domaine dans chaque pays membre de l'ALBA-TCP, en vue de définir des politiques concernant l'application des programmes sociaux et le chronogramme pour leur mise en œuvre.
即日成立由委内瑞拉玻利瓦尔共和国电信与信息技术人民权力部协调的区域间委员,由我美洲人民玻利瓦尔抉择各成员国该领域部长或负责人参与,以制定实施社方案的政策及制定实施时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。