Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.
还必须分配更多资源,用于减少水
溢漏、渗水、水
蒸发
堵塞。
Cependant, nous voyons cela comme un simple colmatage, car c'est seulement par le biais d'un instrument international juridiquement contraignant que le transfert des armes légères à des acteurs non étatiques pourra efficacement être contrôlé.
然而,我们只是将此作为一项权宜之计,因为我们认为只有通过一项具有法律约束力国际文书,才能有效控制向非国家行为者转让小武器
轻武器。
Importance de la participation des centres de liaison nationaux aux activités menées par d'autres organisations internationales et à l'application de la Stratégie de l'UE concernant les sols (érosion, épuisement de la matière organique, pollution, tassement, salinisation, réduction de la diversité biologique, colmatage, et glissements de terrain).
国家联络中心参与其他国际组织所开展活动及欧盟土壤战略进要性,涵盖侵蚀、有机质减少、污
、压实、盐渍、生物多样性损失、挂
方问题。
Considérant la forte croissance démographique et l'extension des zones urbaines qui empiètent sur des terres fertiles, la planification des infrastructures urbaines et des transports, notamment dans les zones arides, doit être revue en profondeur si l'on veut empêcher une aggravation du colmatage, réduire le compactage et éviter de nouvelles pertes de terres arables.
关于高人口增长率城市地区占用肥沃土地
比例不断加大
问题,必须彻底审查城市规划
交通基础设施,尤其是在干旱地区,以便尽可能减少土壤
进一步表面封闭,降低土壤密实度,避免干旱土地
进一步流失。
Enfin, le projet ENVASSO (Évaluation environnementale des sols aux fins d'un projet de surveillance) vise à mettre au point un système pour harmoniser les données actuelles concernant huit risques auxquels sont exposés les sols (érosion, épuisement de la matière organique, pollution, tassement, salinisation, réduction de la diversité biologique, colmatage des sols et glissements de terrain), en vue de faciliter l'échange d'informations et de données.
最后,“有关监测项目土壤环境评估”(ENVASSO)项目旨在发展一个系统,统一对土壤
8种威胁(侵蚀、土壤有机质减少、污
、压实、盐渍、生物多样性损失、挂
方)
现有成套数据,以便容易交换信息
数据。
Les problèmes écologiques associés à l'agriculture et à l'élevage tiennent à la mauvaise utilisation des produits chimiques agricoles (pesticides et engrais), à des façons agricoles inadaptées au terrain et au dépeuplement forestier qui précède l'expansion de la zone cultivée et des terres d'élevage extensif, qui ont eux-mêmes sur l'hydrologie des effets qui se traduisent par la pollution de l'eau, l'érosion, le colmatage des marais côtiers et la vulnérabilité des lieux-bas aux inondations.
与农业有关环境问题是农业化学品(农药
肥料)
使用不当、土地耕作法不适合、砍伐森林以扩大耕地面积或广泛畜牧使水域遭受污
、侵蚀、沿海水体
塞
低地很易发生洪水。
Les pays de la Méditerranée septentrionale connaissent des problèmes analogues liés à la dégradation des terres et à la désertification, comme l'érosion causée par la salinisation des sols et des eaux souterraines, le colmatage de surface, les pertes de terres productives en termes quantitatifs et qualitatifs, les pénuries d'eau, le changement climatique, la sécheresse, le déboisement, la littoralisation, les feux de forêt, les glissements de terrain et les inondations, certaines pratiques agricoles comme le surpâturage et la surexploitation, et les pressions exercées par le tourisme dans les régions côtières.
北地中海各国在土地退化荒漠化方面面临着一些共同
问题,如土地
地下水盐碱化造成
土壤流失、土壤板结、生产性土壤数量
质量损失,缺水、气候变化、干旱、毁林、沿岸土地流失、森林火灾、泥石流
洪灾、放牧过度
耕作过度等农业做法以及沿海地区
旅游压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。