有奖纠错
| 划词

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列的行径置安理会于全然顾。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.

一些指挥官通、劫持和杀戮的手法而向其对手挑衅。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.

第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为的国家的责任问题。

评价该例句:好评差评指正

La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.

代理代表被代理进行活动时,也会引起这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.

现在他的政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了新的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.

中间应确保关于汇款的资料是充分的。

评价该例句:好评差评指正

D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.

从事某种犯罪行为试图恐吓某些、某些团体和一般民众.

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.

我们以新的错误来解决旧的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.

目前仍然缺乏可采用的对施暴者有影响的其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.

安全理事会必须绝对清楚地表明,犯有暴行的个定将被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适用的有关代理的法律,向代理做出发价的会因为被代理的承诺而受约束。

评价该例句:好评差评指正

2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.

相关个侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或对国家造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.

如行为在犯下上述罪行时蓄意夺取一或多的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。

评价该例句:好评差评指正

Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.

犯下第1款或第2款所述罪行的如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a fait preuve de retenue, mais Israël a de nouveau repris ses anciennes pratiques en commettant l'acte ignoble de ce matin.

现在,以色列再次恢复去的行为,在今天上午再次犯下这种行动。

评价该例句:好评差评指正

12.3 Toute personne commettant un délit aux termes des dispositions de l'article 12.1 ci-dessus s'expose aux peines applicables qui seront définies dans un règlement ultérieur.

3 违反上文第12.1条规定的,可按另一项条例的规定处以适用的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le requérant dispose d'un recours administratif, puisque les agents publics commettant une faute grave engagent la responsabilité de l'État ainsi que leur responsabilité personnelle.

申诉也可提出一项行政上诉,因为行为严重失检的政府官员可造成国家和这些官员本须共同承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit examiner la responsabilité et la culpabilité des États extérieurs qui favorisent des acteurs non étatiques commettant de graves violations des droits des enfants.

国际社会应该审查对犯下严重侵犯儿童权利的非国家行为者提供支持的外国的责任和重大失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子, 吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

Montparnasse, c’était une gravure de modes ayant de la misère et commettant des meurtres.

巴纳斯山,那是时装画册中的一张图,是个谋财害命的穷苦人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

La plupart de ces Palestiniens ont été abattus en commettant ou en tentant de commettre des attaques à l'arme blanche contre des Israéliens.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et puis nous tous les gens, les gens de commettant des erreurs de raisonnement, on parle beaucoup de fake news, les colporteurs de fake news.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Les candidats sont tous un peu tendus, leurs propos compassés. Pour chacun, la pression et l'enjeu de la soirée sont énormes. Tous semblent redouter d'entrer dans le débat en commettant la faute irréparable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋, 炒鸡蛋就饭, 炒鸡丁很嫩, 炒家, 炒咖啡豆, 炒冷饭, 炒买炒卖, 炒米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接