有奖纠错
| 划词

Et la situation de pauvreté chez la femme demeure plus préoccupante comparativement à celle de l'homme.

与男性相比,妇女的贫穷状人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Mais puisque nous avons des ressources comparativement limitées, nous devons établir certaines priorités.

此外,由于我们的资源相对有限,我们必须分清轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Le rendement du mois de septembre a été faible, comparativement aux mois précédents.

与前几个月的成绩比较,9月份的效率很差。

评价该例句:好评差评指正

L'une concernait la quantité d'armes rassemblées comparativement au nombres des combattants désarmés.

一个问题是收集的武器的数量同解除武装的战斗人员的人数的比较。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le taux d'urbanisation est comparativement plus élevé, soit 3,5 % par an.

然而,城市化水平增长率要高一些,为每年3.5%。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.

似乎武器的数目与被解除的战斗人员的人数相比较低。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les zones urbaines, 55 % des hommes comparativement à 36 % des femmes sont propriétaires.

但在城市区,拥有的男子(55%)比妇女(36%)要多。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant, nous constatons moins de victimes des guerres comparativement à n'importe quelle période du siècle écoulé.

尽管如此,死于战争的人数比上个世纪任何时候都少。

评价该例句:好评差评指正

Des concentrations comparativement élevées ont été mesurées dans des échantillons de sérum sanguin humain en provenance de Roumanie.

罗马尼亚人体血清样本中的浓度较高。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez inclure des données indiquant les taux de participation des femmes comparativement à ceux des hommes dans les domaines susmentionnés.

请用数据说明妇女同男子相比在上述领域的参与率。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, en outre, en Autriche un système complet et performant de soutien à la famille, comparativement aux autres pays.

另外,在家庭促进方面,奥利还有一个(符合国际水准的)综合性有效系统。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'amidon de maïs, amidon de blé, comparativement à 60% du montant de l'épargne, et l'amélioration de la qualité des produits.

同玉米淀粉、小麦淀粉相比,可节省60%的用量,并可显著品品质.

评价该例句:好评差评指正

Il y a comparativement un nombre restreint de femmes qui sont employeurs (voir le tableau ci-après, d'après des données du DCS).

女雇主的数量相对较少(见下表,中央统计局数据)。

评价该例句:好评差评指正

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量做出了答复。

评价该例句:好评差评指正

Il était comparativement plus aisé de procéder à une évaluation quantitative du cancer de la peau du fait des nombreuses données disponibles.

比较之下,由于较便于得到皮肤癌的数据,因而将易于进行数据统计。

评价该例句:好评差评指正

La politique de promotion de la femme menée à Madagascar accorde une importance particulière aux rurales, comparativement plus nombreuses que les citadines.

马达加斯加提高妇女位的政策特别重视农村妇女,因为农村妇女的人数要比城市妇女多得多。

评价该例句:好评差评指正

Comparativement, les catastrophes géologiques enregistrées au cours de la même période sont passées de 28 à 38, soit une augmentation de 36 %.

同期质灾害的可比数字从28次增至38次,增幅为36%。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, comme la croissance démographique et l'augmentation de la main-d'œuvre sont comparativement plus importantes, le taux de chômage augmente, plan après plan.

但是,人口和劳动力增长较快,致使一个计划期间的失业率高过上一个计划期间。

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation empirique du Secrétaire général selon laquelle la prévention des conflits armés peut être comparativement moins chère, doit provoquer un nouveau départ.

秘书长以经验为根据指出,相对而言,预防武装冲突具经济效益,这必定生一个新的开端。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est seulement dans quelques domaines, en particulier ses moyens stratégiques, que Habitat peut prétendre avoir un avantage comparativement à d'autres institutions.

但是,生境只有在少数几个领域中,尤其是在其战略切入点上,才能对其他机构拥有相对优势。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Débat 2018年1

Tout d'abord, la France comparativement est quand même une puissance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eboué, ébouer, éboueur, éboueuse, ébouillantage, ébouillantement, ébouillanter, ébouillir, éboulage, éboulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接