Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代您双亲致意。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就的工作称赞一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。
Le parlait si remarquablement l’anglais que tous les enseignants lui faisaient des compliments sans cesse.
他几乎获得所有高中生中奖牌。他的英语讲得超群地好,以至于老师们不断称赞他。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬孩子。
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢你的夸奖,更谢谢你来们家做客。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
书长科菲·安南先生致以最良好的祝愿。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
对此非常感谢,并保证把这些赞扬带给有关人员。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你的风格,请接受简短的祝贺。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请他转达们对他的称赞。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士的问候。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度赞扬。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练的方式主持们的工作,因此你和你的团队表示赞赏。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送的书里塞一张名片,表示敬意。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人的致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
可以告诉各位,现在很满意,不需大家再恭维。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生的大恩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Je suis, avec bien des compliments, votre tendre père, Théodore Rouault. »
“祝你们好!你们慈爱父亲,尔.卢。”
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该如何回应你赞美!”
Voilà, c’est pour vous, Mademoiselle, avec les compliments d’Interflora. Signez là, s’il vous plaît.
那,这是您,士,还有Interflora贺词。请在这里签字。
Maintenant, nous devrions préparer quelques compliments à leur servir au cours du dîner.
现在,我们应该在餐桌上说些赞美话。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话人。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁恭维话反倒报之微笑。
Vous voulez faire des compliments à Nicolas Sarkozy, lui donner des conseils, lui poser des questions ou le critiquer?
你想对萨科齐说些恭维话,对他提些意见,提些问题,或是批评他?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论如何谢谢你称赞。
Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.
波维里先生带着这种表示同情叹息声出去了。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称赞呢,会受欢迎吗?
Bon, ça y est , je suis vraiment prêt à faire mon compliment à Nana.
好了,可以了,我准备好去赞美娜娜了。
En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’Indien.
真,罗伯尔已经成为第一流好骑手了,值得受他赞赏。
Si c’est comme cela que vous plaisantez au palais, messieurs les avocats, je vous fais mon sincère compliment.
律师先生们,假使你们在法庭上是这样开玩笑,我真要向你们致以衷心祝贺。
Beau travail! Comme toujours. Mes compliments!
绣得真好!和以前一样!真棒!
J’entends surtout les officiers qui lui font des compliments et je voudrais leur planter mon sabre dans le corps.
尤其是听到那些官员赞美她。我真想捅他们一刀。
C'était un compliment, je te le jure, ça te va très bien.
“这可是赞美,我跟你说实话,你还是这样好看。”
Il entra chez l’armurier du pays, qui l’accabla de compliments sur sa récente fortune.
他走进当地武器店,店主人就他最近发迹恭维了一番。
Avec les compliments de l'hôtel, Madame, répondit l'employé. D'autres prestations « jeunes mariées » .
“太太,这是本酒店祝贺,是我们给‘新婚夫妇’别赠礼。”
Un compliment, c'est quand tu dis quelque chose de gentil à quelqu'un.
赞美就是,当你对别人说一些很温柔话。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教不能不夸奖年轻神学院学生了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释