有奖纠错
| 划词

En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.

我们尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dyson remercie Mme Morvai d'avoir complimenté la Nouvelle-Zélande à propos de la stratégie relative au handicap.

她感谢Morvai女士称赞新西兰的“残疾战略”。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.

然后受到表演的那个组的学生100个词只犯了25个错误,而那个被责骂的那个组的学生100个词错了52个。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.

尼加拉瓜代表团也要祝贺塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命出任裁军事务高级代表。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

所起的积极作用值得称赞,他鼓励继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济的体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.

尽管我们欢迎建立该工作组作为的机构经验传承,尽管我们赞赏所进行的工作,但我们也希望表几点意见。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

所起的积极作用值得称赞,他鼓励继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济的体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机赞扬秘书长科菲·南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.

委员赞扬政府派遣以社事务、提高妇女和儿童地位部长率领的大型和高级别代表团。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.

我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员所作的颇具思想性的言表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe et son secrétariat ont été complimentés pour leur travail et on les a notamment remerciés d'avoir élaboré le rapport et attiré l'attention dans le premier chapitre sur l'impact économique de l'industrie des drogues illicites.

代表们对麻管局及其秘书处所作的工作表示赞赏,包括编写报告并在报告第一章中突出说明了非法药物工业对经济的影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Abubaker (Jamahiriya arabe libyenne), après avoir complimenté le président, demande au Rapporteur spécial quels critères internationaux définissent l'équité et la transparence d'un système judiciaire et quand la Commission entendra des rapports non sélectifs et non politisés.

Abubaker先生(阿拉伯利比亚民众国)先称赞了主席,然后询问特别报告员,何种国际标准可确定一个司法制度的公正和透明,委员何时将听取无选择性和非政治化的报告。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.

我也谨借此机祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务高级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous complimentons M. Holkeri pour le travail effectué en ces quelques premiers mois d'exercice de ses fonctions dans l'application des dispositions de la résolution 1244 (1999) en particulier celles relatives à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.

我赞扬霍尔克里先生在就职以来的前几个月中于执行第1244(1999)号决的规定、尤其是有关推动科索沃实质性自治和自主的规定方面所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语言):主席女士,我首先称赞你干练地指导今天的审以及智利在本月份的领导。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation complimente le HCR pour l'amélioration de la qualité de l'asile dans la région et le félicite de ses tentatives pour avoir accès aux lieux d'origine afin de trouver une solution au sort des 110.000 réfugiés de Myanmar en Thaïlande.

一个代表团赞扬了难民署改善了该地区庇护的质量及其努力为在泰国的11万缅甸难民争取进入其原籍地以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente l'État partie sur la composition de sa délégation dirigée par le Ministre chargé de la condition de la femme, de la famille et du développement communautaire, accompagné de représentants d'autres ministères exerçant des responsabilités dans l'application de la Convention.

委员赞扬该缔约国派遣由妇女、家庭和社区展部秘书长率领的代表团,代表团的成员还包括负责《公约》落实工作的其他政府部委的代表。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente l'État partie pour la composition de sa délégation de haut niveau, présidée par le Ministre des affaires étrangères et de l'immigration, et se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员赞赏库克群岛派遣外交和移民部长率领的高级别代表团出席,赞赏代表团与委员成员进行了坦率的建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif complimente le Comité des commissaires aux comptes pour la qualité et l'exhaustivité de son rapport, qui facilitent, pour lui et pour l'Assemblée générale, l'examen des rapports sur l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et celui de leurs projets de budget.

审计委员报告的质量很高,也很全面,给行预咨委和大维和执行情况报告和预算的工作提供了便利,行预咨委对此提出表扬。

评价该例句:好评差评指正

Mme Belmihoub-Zerdani félicite le Gouvernement de la République dominicaine de la fermeté politique dont elle a fait preuve face à la situation économique et sociale et le complimente également de la manière relativement satisfaisante dont elle s'est tirée des conditions difficiles imposées en matière d'ajustement structurel et de service de la dette.

Belmihoub-Zerdani女士称赞多米尼加共和国政府直面社局势和经济形势之时所表现出来的政治勇气,以及在社结构调整和国家偿还债务的严峻形势下依然能够保持社相对稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palladite, palladium, palladoarsenide, palladobismutharsenide, palladsite, pallanesthésie, pallas, pallasite, palle, palléal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太的歌声赞赏下来,装出心肝欲碎的样子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est toi que je complimentais, andouille, en te rajeunissant un peu trop.

“傻瓜,我是在夸你,把你说得太年轻点。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pepe, s’entendant complimenter, rassembla ses deux petits pieds et présenta les armes avec une grâce parfaite.

那小孩听到父亲夸奖他,并起两只小脚,来个立正,举起枪,姿势十分好看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢。”他听到人家称赞,乐得红起来

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他的肘依然倚在桌面上,但却向前凑得更近。他用许多赞美之词大胆地恭维使飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles complimenta ses matelots, et fit entendre à Paganel que, le courage et la bonne conduite aidant, il pourrait devenir un jour quartier-maître.

完成这些任务,就等着涨潮。门格尔十分高兴,嘉奖水手几句,并向巴加内尔表示如果他好好干,后将会提升为水手长的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea, serré par ses amis, complimenté, adulé, commençant à croire à la réalité du rêve qu’il faisait, Andrea était sur le point de perdre la tête.

安德烈被他的朋友包围起来,在一片道喜和赞美声中,他开始相信他的变成现实,简直飘飘然

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire eut tout le succès. Quelle jolie petite ménagère, avec son torchon ! On complimenta la mère d’avoir une petite fille déjà si entendue pour son âge.

阿尔奇被大大夸奖一番。多么漂亮的小主妇啊,胸前围着一块大抹布!客人们称赞母亲有这样一个好女儿,小小的年纪就这般灵巧能干。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La conversation fut très-gaie. On complimenta fort Paganel en sa double qualité de chasseur et de cuisinier. Le savant accepta ces congratulations avec la modestie qui sied au vrai mérite.

大家谈得非常起劲。都称赞巴加内尔是好猎手,又是好厨师。这学者接受这些赞许,带着谦逊的神色,象一位确有真本事的人一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只是先允许我向马尔塞夫先生祝贺一下,他今天做一件这样宽宏大量,这样富于骑士精神和这样罕见的举动!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il regarda le ciel, priant pour qu’un orage éclate avant la fin de la journée et complimenta Marina sur sa beauté matinale. Il fit un clin d’œil à Tomas et rentra dans son établissement.

他望望天空,祈祷傍晚之前能下一场雷阵雨,然后他恭维玛丽娜一番,说今早看起来特别漂亮,然后向托马斯眨眨眼睛,最后走回店里。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Mais c'est quoi, le problème? C'est une bonne chose de complimenter les gens. C'est... c'est bien.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On est en train de vous complimenter, vous pourriez avoir au moins la politesse de répondre.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il l'a complimenté prend soin d'elle en public, il y a tout un système de séduction qui se met en jeu entre eux, et elle va céder à ses avances.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

C'est ce jour-là que Jean-Michel Jarre et Gong Li ont officialisé leur relation. Depuis lors, ils ne se sont plus quittés. Jean-Michel Jarre ne manque jamais une occasion de complimenter sa douce moitié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接