有奖纠错
| 划词

Deux droites non parallèles concourent vers un même point.

两条不平行直线会交于一点。

评价该例句:好评差评指正

Je promets que la Norvège y concourra.

我承诺,挪威一定尽自己努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.

我们认识到,建立信任措施在这方面是有益

评价该例句:好评差评指正

Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!

好长时间没有这么积极参加过比赛了,希望这次能获奖!!

评价该例句:好评差评指正

On en attend qu'elle concoure à la croissance du secteur des exportations.

预计增值税将支持出口部门业务增长。

评价该例句:好评差评指正

À travers cette aide, il a concouru au meurtre d'innombrables civils innocents.

援助导致无数无辜平民丧生。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.

全国公民都有权亲由其代去参预法制定。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'examen avait grandement concouru à démythifier le processus de développement technologique.

在这方面,审查对于去掉技术发展过程神秘色彩大有贡献。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.

将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛情况。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.

将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛情况。

评价该例句:好评差评指正

De meilleures techniques de gestion concouraient également aux travaux cartographiques.

更完善地管理技术对制图程序也有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ce renforcement des restrictions aurait concouru au renchérissement du riz.

据称这些限制造成了米价上涨。

评价该例句:好评差评指正

Cela concourra aussi à harmoniser le droit pénal entre les entités.

该程序也应有助于统一各实体刑事法。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes internationaux devraient concourir à ces efforts de manière soutenue.

国际社会应对这些努力提供持续支持。

评价该例句:好评差评指正

Les architectes admis à concourir sont les lauréats du prix Pritzker.

考虑范围为获得普里茨克奖建筑师。

评价该例句:好评差评指正

La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.

为妇女创造就业机会,也会产生类似效果。

评价该例句:好评差评指正

Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.

可能支持该战略各种成分在人口基金目前是存在

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes concourent également à l'enquête sur l'affaire Hariri.

对其他这些案件调查也有助于哈里里案调查。

评价该例句:好评差评指正

Il doit concourir à un développement équitable de tous les États.

它必须有助于所有国家平等发展。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être considérés comme complémentaires et concourant au même objectif.

在这方面,内陆发展中国家和过境发展中国家关心和关切应视为相辅相成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur, transcription, transcriptionnel, transcrire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour concourir, il est impossible de s’inscrire soi-même.

想要参与竞争,不可能个注册。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

On y voyait le rapport de l’une et de l’autre, et comment elles avaient concouru toujours à la civilisation.

讲到宗教和农业的关系,两者如何共同努力,促进文化的发展。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je suis la première drag française et je vais concourir pour représenter la France.

我是第一名法国的变装皇后,我会代表法国参赛。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est du flair qu’il faut avoir, et le flair est comme un sens spécial auquel concourent l’ouïe, la vue et l’odorat.

也就是靠我们应该有的敏锐的鉴别力。鉴别力是一种综合了听觉、视觉和嗅觉的特殊的感觉。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.

捕捉时托普也出了力。们就把海的这部分叫做潦凫沼地。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Elle concourent désormais dans toutes les disciplines représentées et sont quasiment aussi nombreuses que les hommes à participer à la compétition.

她们现代表参加的所有项目参与数几乎与男性一样多。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La fièvre s’était emparée de toute son équipe depuis qu’elle concourait pour la campagne de presse de Ralph Lauren.

自从们公司打算参与拉尔·劳伦品牌的广告竞标以来,整个团队就进入了一种癫狂的工作状态中。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Dans le cadre de la Semaine de la francophonie qui se déroulera du 20 au 25 mars 2005, l'Association francophone d’amitié et de liaison présente le Concours international des dix mots de la francophonie 2005.

于2005年5月20日到25日举行的法语国家周中,法国国家友好连结协会介绍了2005年十个法语词汇国际竞赛。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et cette fois-ci, tous les participants doivent concourir en même temps!

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Près d'un demi-siècle auparavant, elle avait pénétré dans ce lieu sacré où tout devait concourir à l'harmonie cosmique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Concours de chanson entre 27 candidats de toute l'Europe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Dans la course du 22 février, une Française. Marion Cotillard concourt pour l'Oscar de la meilleure actrice.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

La cérémonie d'inauguration du Concours international de chant folklorique 2013 a eu lieu le 16 avril à Beijing.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Toute action libre a deux causes qui concourent à la produire

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des candidats qui, pour beaucoup, concourent à un premier mandat, et qui, donc, avant la campagne, étaient de parfaits inconnus.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Tout concourt à priver de justice et de raison un homme élevé

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Révélé à la Quinzaine des Réalisateurs à Cannes en 2012, il a reçu le césar du meilleur film d’animation puis a concouru aux Oscars.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La LND concourt avec un handicap car les militaires en uniforme ont le droit, en Birmanie, d’occuper, d’office, un quart du parlement …

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Pour concourir et remporter peutêtre la prochaine lunette astronomique mise en jeu en paris fille et ssvi, ce sera en octobre prochain.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification, transexuel, transfection, transférabilité, transférable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接