有奖纠错
| 划词

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说赢得了大量的读者。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。

评价该例句:好评差评指正

Android a conquis 43,4% du marché mondial des systèmes d'exploitation, loin devant celui d'Apple (18,2%).

安卓目前在操作系统市场上占据了43.4%的份额,远远超过苹果的18.2%。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们牵动我们的思维。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.

会员国应确保已经取得的财务进展不会丧失殆

评价该例句:好评差评指正

Cuba a finalement conquis la deuxième place dans cette compétition.

上,古巴在第一届世界经典棒球决赛中名列第二。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a conquis son indépendance en exerçant son droit à l'autodétermination.

巴基斯坦通过行使自决权获得国家独立。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont conquis des positions hiérarchiques dans les groupes religieux qui les y autorisent.

这些宗教团体允许妇女在其机构中担任务。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques succès initiaux, les FARDC ont dû évacuer la plupart des positions qu'elles avaient d'abord conquises.

刚果(金)武装力量在取得初步成功以后,被迫撤出大部分新占领的阵地。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正

Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.

这些侵略者被从阿比让击退后,占据了国家中部的布瓦凯和北部的许多城市。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont remporté des guerres et conquis des terres, mais ils n'ont pas conservé ces gains pour eux-mêmes.

他们获得胜利,赢得土地,但是并未这些资产留给自己。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe prime sur le principe d'autodétermination qui ne saurait s'appliquer à un territoire conquis par la force.

自决原则不适用于以武力夺取的领土,因此应优先遵循领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正

L'accord prévoyait l'attribution des ministères en fonction du nombre de sièges conquis par les différents partis lors des élections au Parlement.

协议根据政党在议会选举中取得的席位数量分配部长。

评价该例句:好评差评指正

En ues jours, cet Américain qui n'a pas de domicile fixe mais possède une voix de baryton exceptionnelle a conquis des millions d'internautes.

几天之内,这位没有固定住所却拥有着一副完美男中音的美国流浪汉征服了数百万的网民。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, a été conquis par la qualité de la clientèle à la maison.

长期以来,一直以上乘的质量赢得顾客的好评。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées ont conquis une plus grande capacité fonctionnelle depuis la fin des années 1980 et elles estiment que leur santé s'est améliorée.

从20世纪80年代以来,老人有了更大的功能性能力,他们认为自己的健康状况有了改善。

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la communauté internationale continuera d'aider ces pays africains frères dans la tâche ardue consistant à consolider une paix conquise de haute lutte.

我们仍希望国际社会继续协助这些非洲姊妹国家开展巩固来之不易的和平这项艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a conquis la Bosnie-Herzégovine.

谁也没有征服波斯尼亚和黑哥维那。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas, bâtard, bâtarde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji était conquis par sa candeur.

罗辑她的孩子气完全征服了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez conquis mon grand-père, vous lui allez.

得到了我外祖父的赞赏,和他谈得来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅占领的候,那里的人们说的就是罗的一种方言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车占领了,那个醉汉也俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.

他们在18世纪末俄国征服。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Terrain conquis quand même un peu?

那你有没有夺下这块地区呢?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使毫损伤,已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

打动了。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis 2014, ils ont conquis la mairie de Bastia, la Région et même trois postes de député.

从2014年起,联盟的人成为了Bastia的市长、地区的领导,有三人成为了议员。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无一不其征服。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'Afrique du Sud a été conquise par les Hollandais au 17e siècle, puis par les Anglais au 19e.

南非在17世纪荷兰人征服,19世纪又英国人征服。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au XVIe siècle, ayant conquis l'Europe, la variole embarque vers le Nouveau Monde, avec les marins espagnols et portugais.

公元16世纪,征服欧洲后的天花随着西班牙、葡萄牙水手,开始进攻美洲新大陆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里的人都朗蒂埃的彬彬有礼迷住了。这个满口溢美之辞的诱惑者竟使得所有好事的长舌妇闭上了如簧之口。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Donc l’espadrille a conquis tous les marchés, que ce soit en Europe ou au-delà de l’Europe.

所以草底帆布鞋已经征服了所有市场,无论是在欧洲还是欧洲之外。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, continuait. C’était la conquête du monde avant trois ans. Et il énumérait les peuples conquis. De tous côtés pleuvaient les adhésions.

他继续讲道,用不了三年就可以在全世界取得胜利。他列举了“国际”已经在那里获胜的国家。四面八方的人纷纷参加“国际”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’était à Besançon que depuis quelques heures, et déjà il avait conquis un remords.

他到了贝藏松才几个钟头,就已经有了一桩懊悔的事了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans le rétroviseur je la regardais chercher son souffle. Le fou rire avait aussi conquis Juan.

从倒车镜里,我看到女孩几乎已经笑岔气了,她努力调整着呼吸。她的笑声也感染了胡安。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans chaque ville conquise par l’armée allemande, les juifs sont raflés, conduits en campagne et exécutés parfois avec la complicité de soutiens locaux.

在每一个德国军队占领的城市中,犹太人都围捕,带到战场上处决,有在当地支持者的共谋下进行的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, Gervaise hésita, parut consulter du regard maman Coupeau, que Lantier avait conquise depuis des mois, en lui apportant des boules de gomme pour son catarrhe.

热尔维不由地迟疑了一会儿,像是用眼神探询古波妈妈的意见;几个月来,朗蒂埃带了许多药品治疗古波妈妈的哮喘病,所以得到首肯是在情理之中的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir, bateau-mouche, bateau-phare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接