有奖纠错
| 划词

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获产生于血亲的任何其他权利。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能近亲通婚。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité est un fondement de la légalité des relations de parenté, à laquelle s'associent des droits et des devoirs.

同宗关系与法律上的亲属关系密切相关,并涉及权利和履行义务的行使。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.

事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.

从法律上讲,在风俗允许的血缘和姻亲关系范围内缔结的婚约可法律的承认。

评价该例句:好评差评指正

La population de loups en Suède, déjà peu nombreuse est victime de l'isolement géographique et de la reproduction en consanguinité. En tant que telle, elle est menacée d' extinction.

由于理环境的隔绝和近亲繁殖使已经很少的狼的数量正面临灭绝。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est stipulé à l'article Kha 1-10 qu'un mariage contracté entre deux personnes présentant un degré de consanguinité et d'affinité permis par les coutumes locales est juridiquement valable.

此外,第Kha 1-10节规定,习俗所允许的近亲结婚,法律也予承认。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tant en commun du fait de notre consanguinité, de notre affinité et de notre relation spirituelle que nous ne pouvons plus laisser passer l'occasion de former une association plus étroite.

我们有着共同的祖先,共同的纽带和精神上的联系,使我们有着许多的共同之处,因此我们再也不能让更密切联合的机会白白丢掉。

评价该例句:好评差评指正

Si une femme qui a la garde d'un enfant épouse quelqu'un d'autre qu'un proche dont le degré de consanguinité interdit le mariage avec l'enfant (mahram), elle perd la garde de ce dernier.

如果女性监护人嫁给与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚外的人,她将丧失监护权。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'interdiction du mariage entre personnes ayant le même nom de famille ou appartenant au même clan a été levée, le mariage est toujours impossible entre personnes ayant des liens de consanguinité jusqu'au niveau cousin de troisième degré.

虽然禁止姓氏相同和族源相同者通婚的禁令已经取消,但是,三代下堂表关系的人仍然不能结婚。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut voyager avec son enfant à l'intérieur du pays pour se rendre au lieu où elle réside ou travaille, sous réserve qu'en ce lieu, elle a un proche d'un degré de consanguinité qui interdit le mariage (mahram).

她可携子女在国内旅行至居住或工作所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles au mariage sont : le fait d'être déjà marié, l'incapacité mentale, les liens de consanguinité, le fait d'être mineur, le consentement non volontaire (par la contrainte, la menace ou dans l'erreur ou la tromperie), ou le lien d'adoption.

已婚、心神丧失、血缘关系、未法定年龄、非自愿(强迫、威胁和过失/错觉)或收养关系。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'article 138 du Code pénal, un décès survenu pour une question d'honneur était considéré comme un meurtre, et la consanguinité pouvait atténuer ou aggraver la culpabilité, en fonction des mobiles du crime, de sa nature et de ses effets.

根据刑法第138条,为维护名誉犯罪致他人死亡即是谋杀;视犯罪动机、性质及结果,有血亲关系可减轻或加重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Familles paysannes : c'est le groupe de personnes unies par des liens de consanguinité ou d'alliance et les personnes proches qui, malgré l'absence de liens de parenté, sont considérées comme faisant partie de la famille et dépendent de la même autorité et du même revenu.

农村家庭是指通过血缘关系或亲戚关系相联的一群人,或指相互之间虽然没有亲属关系但被视为有此种关系,而且共有相同家长和收入的人。

评价该例句:好评差评指正

On estime en effet que les croisements entre poissons d'élevage et espèces sauvages risquent d'entraîner un appauvrissement de la variabilité génétique naturelle d'une ou de plusieurs espèces en raison de la consanguinité élevée des poissons d'élevage, due à la domestication et à certaines pratiques de reproduction.

的确,有人认为,这种基因影响有可能通过在野生鱼种中加入许多因渔场养殖或因饲养方案的做法而产生的近交程度较高的许多个体,而有可能扩大了一个或多个鱼种的自然基因多变性减少的危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est également la Fédération des femmes cubaines qui a proposé à l'Assemblée nationale du pouvoir populaire d'inclure comme l'une des circonstances aggravantes de la responsabilité pénale le fait « d'être conjoint et parent entre l'auteur du délit et la victime jusqu'au quatrième degré de consanguinité ou au second degré d'affinité ».

古巴妇女联合会还建议全国人民政权代表大会将“侵犯者和受害者是配偶或三代内血亲关系”作为加重判刑的情节之一。

评价该例句:好评差评指正

Sauf lorsqu'il existe un motif contraire valable, par exemple l'âge prématuré de la femme ou des raisons de consanguinité, la loi doit protéger le droit qu'a la femme de choisir ou non le mariage, quand elle le veut et avec qui elle veut, et assurer l'exercice concret de ce droit.

除了由于例如年幼或因与方有血缘关系等合理的限制条件之外,妇女选择何时结婚、是否结婚、与谁结婚的权利,必须法律保护和执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même si dans le pays d'origine de l'un des futurs époux, les conditions du mariage sont remplies, le mariage ne sera pas permis en République de Serbie s'il existe, au regard de la loi sur le mariage et les relations familiales de la République de Serbie, une impossibilité telle qu'un mariage précédent, une consanguinité ou l'insanité mentale d'une des personnes.

也就是说,根据《婚姻法》的规定,存在妨碍结婚的因素,如事方已婚、有亲属关系或精神上无行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Si la personne qui est tenue de régler les frais de garde est indigente et qu'une personne d'un degré de consanguinité qui lui interdit de se marier avec l'enfant (mahram) propose volontairement d'assumer la garde de celui-ci, la femme qui a la garde de l'enfant doit choisir entre garder celui-ci sans percevoir de frais de garde ou le remettre à la personne qui s'est proposée volontairement pour le garder.

如果有义务提供监护费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚自愿承担监护责任的,享有监护权的妇女应在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监护责任的亲属。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite, sundtite, sundvickite, sunglite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la consanguinité des esprits.

民百姓和社交界中少数无知者才认为所谓纯系空谈,但就大多数情况而言,的相互接近是出于相的观点,而是出于血缘的精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


super-, super phénix, superaccélérateur, superaccepteur, superacide, superacidité, superadiabatique, superalliage, superantracite, supération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接