Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你说说过障碍的方法。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够过国家法律。
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到一条过这一障碍的便道。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路着城市外围走。
C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不推卸的责任。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首,这些保证不回避更高的适标准。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁止旨在逃避行政命令所规定的禁令的交易。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适还设计了一系列颇为独出心裁做法。
Les individus et les entités figurant sur la Liste utilisent Internet pour contourner l'embargo sur les armes.
列入名单的个人和实体开武器禁运的一个切实做法就是利因特网。
Il a été souligné que ces accords ne devaient pas être utilisés pour contourner le système juridique local.
与会者强调,这些协定不应被来限制当地法律体系。
Les pratiques destinées à affaiblir ou à contourner ce moratoire devraient également faire l'objet de contrôle et signalées.
目的在削弱或规避暂停措施的做法也将是监测和汇报的内容。
Bien entendu, quelques employeurs privés tenteront de contourner la loi en prenant d'autres arrangements contractuels avec leurs employés.
当然,一些私营雇主会设法规避该法,与其雇员作出一些其他合同安排。
Enfin, l'exception concernant les écoles militaires pouvait permettre de contourner les dispositions quant à l'âge minimum de conscription.
对军校设立一个例外,使人们过所确定的征募年龄限制。
Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.
最近发生的件表明,犯罪网络能够过现行管制找到秘密活动的供应途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant que le bagagiste disposait leurs deux sacs, Anthony contourna le véhicule.
正当酒店行李生把两人的行李放入后备厢时,安东尼绕到车子另外一边。
J'habite en face. Ça serait trop long de la contourner, allons-y en courant.
“就在对面,绕过去太远了,咱们快点儿跑过去。”
Heureusement, l’astronome anglais Edmond Halley avait au XVIIIe siècle imaginé un moyen de contourner le problème.
幸运的是,在18世纪,英国天文学家埃德蒙-哈雷想出了解决这个问题的办法。
Pourquoi quelqu'un creuserait-il un tunnel dans un arbre alors qu'il suffirait simplement de le contourner ?
为什么有人要在树里挖隧道呢? 只要开车绕过去不就可以了吗?
Incontournables dans le sens de difficile à contourner? Alors, je propose la Grande Muraille.
绕不开?是很难绕出去那个意思吗? 那我推长城。
Alors pour contourner ce problème, une solution est déployée.
为了解决这个问题,部署了一个解决方案。
Le Royaume-Uni va donc contourner toutes les règles.
因此,英国将打破所有规则。
Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.
这时候,我们重新张起帆,沿着南端直立着的岩石的岸边前进。
Ce miroir est la clé qui mène à la Pierre, murmura Quirrell en le contournant pour s'y regarder.
“这面镜子是找到魔法石的钥匙,”奇洛喃喃地,手沿着四周的镜框敲了一遍。
Ils contournent le filet... le but!
他们在绕网... 进球了!
Harry ressortit et contourna la cabane.
哈利又走到外面去了,他沿着小屋靠边走。
Hé, Ron, imagine qu'on trouve un moyen de contourner l'interdiction, est-ce que tu aurais envie d'être candidat ?
喂,罗恩,如果我们有办法骗过邓布利多,你想参加吗?”
Nous contournions l’immense base du volcan.
我们已接近火山的巨大的基地。
Aucun bâtiment, aucune infrastructure ne sont à démonter ou à contourner.
任何建筑物、任何基础设施都不得拆除或绕过。
Aussitôt il contourna le véhicule pour venir prendre place à ses côtés.
菲利普立刻围着车绕了一周,又坐到了她的旁边。
A partir de 1842, le trafic d'opium reprend de plus bel, contournant une nouvelle fois tous les interdits.
从1842年开始,鸦片贸易重新开始,再次规避所有禁令。
Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.
重庆懂得与时俱进,并克服了崎岖地形的障碍。
Harry contournait silencieusement la fontaine lorsqu'elle s'écria
哈利在喷泉的另一侧沿着喷泉慢慢地挪动。
Mais si vous marchez, vous devez escalader ou contourner tous ces affluents.
但如果你步行,你需要攀爬或绕过所有这些支流。
Fernand de Magellan est parti pour l'Asie en 1519 en contournant l'Amérique.
费尔南德-麦哲伦于1519年绕过美洲前往亚洲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释