有奖纠错
| 划词

Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!

热烈祝贺北京残奥得圆满!

评价该例句:好评差评指正

Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!

努力不一定,但不努力一定不

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.

1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche a été couronnée de succès.

这项工作已经证明非常

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs exemples d'autorités transitoires couronnées de succès en témoignent.

的过渡当局的例子证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Cette plate-forme de coopération a été couronnée de succès.

合作框得很大

评价该例句:好评差评指正

Il espère que les travaux de cette session seront couronnés de succès.

我国希望,本届特别议的工作得最大的

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite que les travaux de la présente session soient couronnés de succès.

我祝本届特别结局。

评价该例句:好评差评指正

Pour que cette entreprise soit couronnée de succès, certaines mesures doivent être prises.

为了使这种关系获得,需要采一些措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été couronnée de succès et a bénéficié particulièrement aux filles.

这项行动极为,尤其是对于接受辅导的女孩而言。

评价该例句:好评差评指正

Et se félicite de l'ouvrage co-opération a été couronnée de succès livres d'occasion à nous contacter.

欢迎与图书公司有过合作的图书经销商与我们联系。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que sa tenue sera couronnée de succès avant la fin de l'année.

我希望在年底以前举行该议。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont été récemment couronnés par notre accession au Conseil de l'Europe.

这些努力的最高就是我国最近加入了欧洲理事

评价该例句:好评差评指正

Son application à l'élaboration de systèmes biologiques a été couronnée de succès notables.

它十分地被用于设计生物系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces efforts seront couronnés de succès avant la fin de cette année.

我们希望这些努力在今年得到圆满

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera couronnée de succès.

因此,我希望大第六十二届

评价该例句:好评差评指正

La création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été couronnée de succès.

中央应急基金的建立十分

评价该例句:好评差评指正

Ce long partenariat avec des résultats évidemment couronnés de succès a un avenir potentiel considérable.

这种长期伙伴关系显然收到了效,未来的潜力巨大。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nos efforts dans le nord de l'Ouganda seront couronnés de succès.

我相信,我们在乌干达南部

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nos efforts pour mener à bien cette mission historique seront couronnés de succès.

我希望我们旨在开展这项历史性任务的努力获得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Marcus, marcylite, mardelle, mardi, mardier, mare, Maré, marécage, marécageux, marécanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Amenez-moi Philis couronnée de bleuets et ajoutez-lui cent mille livres de rente.

把戴着矢车菊花冠费莉带来,给她加上十万利弗年金。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab, Harbert et Pencroff quittèrent la grotte et se dirigèrent vers une haute dune couronnée de quelques arbres rachitiques.

纳布、赫伯特和潘克洛夫离开山洞,向一座耸立小山跑去,小山顶上有几棵东倒西歪树。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les artisans pâtissiers confectionnent pour le Président Français une galette sans fève afin qu’il ne puisse pas être couronné.

点心制作者们为法国总统制作一个没有“蚕豆”饼,为了让他不被加冕。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.

上总有一只鸽子在咕咕啼叫。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Mais aucune des méthodes qu’il mit en oeuvre ne fut couronnée du succès.

但是他采取一切措施全然没有任何效果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès poussa un cri de joie et d’étonnement : jamais plus magnifique résultat n’avait couronné une première tentative.

唐太斯又惊又喜大叫了一声,想不到一次尝试就取得了这样圆满成功。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Celui qui trouve la fève est couronné roi ou reine de la fête et est gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette. »

发现蚕豆人被加冕为国王或王后,他还会被客气宴请吃另一块新国王饼。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Madame Liu,merci pour votre excellent travail. Grâce à vous, notre visite a été couronnée de succès.

刘女士,感谢您出色工作, 多亏了您,这次访问才取得了成果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ; depuis huit jours M. de Villefort se cèle ; c’est tout naturel : cette suite étrange de chagrins domestiques couronnée par la mort étrange de sa fille…

“那是不可能事。最近这一星期来,维尔福先生家发生了一连串奇怪家庭伤心事,还有他女儿奇怪死去。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle entreprise de navigation transocéanienne n’a été conduite avec plus d’habileté ; nulle affaire n’a été couronnée de plus de succès.

任何航海企业,没有比这公司搞得更精明,经营得更成功了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons retrouvèrent aussi de magnifiques kauris, disposés par groupes, et dont les troncs cylindriques, couronnés d’un cône de verdure, s’élevaient à une hauteur de deux cents pieds.

在这里,移民们又发现了几丛雄伟卡利松。它们树干是圆柱形,顶上有一簇锥形绿叶,树身高达百英尺。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Se ressourcer aux thermes de Spa, c’est arrêter le temps sur la Belle Époque du XIXe siècle lorsque bien des têtes couronnées ont fait de la ville le café de l’Europe.

在水疗温泉浴场恢复活力是19世纪美丽时代消磨时间方式。在那一时代,国王把城市变成了欧洲咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il savait bien sûr que si le projet Côte Rouge avait été couronné de succès, le monde ne serait pas celui qu'il était aujourd'hui.

他当然知道,如果红岸成功了,世界就不是今天世界了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On se retrouve aujourd'hui pour parler d'un sujet qu'on adore en France, à savoir les têtes couronnées. Sauf que nous, les français, les têtes couronnées on les aime bien quand elles sont au sol et qu'elles roulent avec du sang

我们今天会来谈一个我们在法国喜欢话题,即加冕头颅。除此以外,我们法国人还很喜欢看它们在断头台上流着血滚落时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On a beau être couronné de lumière et de joie, on a beau savourer la grande heure de pourpre de la vie, l’amour heureux, de telles secousses forceraient même l’archange dans son extase, même le demi-dieu dans sa gloire, au frémissement.

尽管头上戴着光明和欢乐冠冕,尽管在享受一生中黄金时刻美满爱情,遇到这种打击,即使是欢欣得出神天使,或是在荣光中神化人也会被迫战栗起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Plus d’un songeur à cette époque a laissé bien des fois ses yeux et sa pensée pénétrer indiscrètement à travers les barreaux de l’antique grille cadenassée, tordue, branlante, scellée à deux piliers verdis et moussus, bizarrement couronnée d’un fronton d’arabesques indéchiffrables.

一道加了扣锁弯曲晃动古式铁栏门,竖在两根绿霉侵渍柱子中间,顶上有一道盘绕着离奇不可解阿拉伯式花饰横楣,当年不止一个好作遐想人曾让自己目光和思想从那些栏杆缝里穿过去。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il ne voulait pas être couronné roi.

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Dont j'aurai couronné sa suprême vertu.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle est bâtie sur les flancs rapides d’un mont très élevé et couronné par des bois.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接