Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.
科黛偎依在母身旁,眼巴巴地看着她归天.后又把她送往阿贝沃太太修道院继续学习。
Bien que leur nombre soit en baisse, les conflits, principalement non internationaux, qui couvent ou qui font rage, exposent toujours une importante population civile au danger, aux souffrances, aux brutalités et au dénuement.
世界各地冲突的次数有所减少, 但是在行将爆发或是正在肆虐的,其中绝大多数是非国际性的冲突中,大量平民仍可能或是已经遭受暴行、受到凌辱。
La nuit du 6 au 7 juin, le frère George, Directeur du foyer pour garçons de l'école du couvent St-Paul (Nawada, commissariat de police de Narhauli, Mathura) a été assassiné par des inconnus durant son sommeil; le bâtiment n'était pas fermé.
“6月6日至7日之间的晚上,George教士被发现遭身份不明袭击者杀害死亡,他是马图拉Narhauli警察所辖区纳瓦达圣保罗修道会纪念学校Assisi男生宿舍舍监。
La loi sur les religions limiterait l'activité d'une organisation religieuse à une zone définie, souvent un seul village ou une seule ville ou région du pays; il a aussi été rapporté que, selon la loi, seules les organisations religieuses couvrant l'ensemble du pays et enregistrées à Minsk auraient le droit de fonder des monastères et des couvents.
据报宗教法将宗教组织的活动限制在指定地区,通常是该国的一个乡村、镇或区域,还据报根据该法只有在明斯克登记的全国性宗教组织有权创立男隐修院和女隐修院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。