有奖纠错
| 划词

Dans beaucoup de collectivités autochtones, la consommation de tabac commercial recouvre souvent une longue tradition d'usage cérémoniel du tabac.

在许多土著社区中,商业性烟草使用经常的礼仪性烟草使用传统重叠在一起。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la température de l'eau du fleuve entraînait la mort des poissons et des lieux abritant de précieuses plantes sauvages et des sites cérémoniels sacrés étaient submergés.

河流水温的变化造成鱼类灭绝,而那些曾生长着有使用价值的野生植物以及举行神圣仪式的地点均遭淹没。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement élit le Premier Ministre et un collège électoral, composé des parlementaires et des Présidents des six conseils de gouvernement provinciaux, élit le Président de la République, dont les attributions sont essentiellement cérémonielles, pour un mandat de cinq ans.

议会选举总理,由议会议员和六个省政府委员会主席组成的选举团选举共和国总统,总统任期5年,其权力主要是礼节上的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de culte comprend les actes rituels et cérémoniels exprimant directement une conviction, ainsi que différentes pratiques propres à ces actes, y compris la construction de lieux de culte, l'emploi de formules et d'objets rituels, la présentation de symboles et l'observation des jours de fête et des jours de repos.

礼拜的概念扩及于直接表明信仰的仪式和典礼,以及作为这些行为的一个整体部分的若干实践,包括建筑礼拜场所、仪礼和器物的使用、陈列象征物和过节假日和休息日。

评价该例句:好评差评指正

L'accomplissement des rites et la pratique de la religion ou de la conviction peuvent comprendre non seulement des actes cérémoniels, mais aussi des coutumes telles que l'observation de prescriptions alimentaires, le port de vêtements ou de couvre-chefs distinctifs, la participation à des rites associés à certaines étapes de la vie et l'utilisation d'une langue particulière communément parlée par un groupe.

对宗教或信仰的信和崇奉可能不仅包括典礼,也包括食规定等习惯,穿戴不同的服饰或头巾,参加若干生活状况有关的仪式,以及使用某种为某一团体所惯用的语言。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance permanente a recommandé que la Convention sur la diversité biologique, en coordination avec la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le FIDA et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), organise un atelier sur la protection des lieux sacrés et des sites cérémoniels des peuples autochtones.

论坛建议《生物多样性公约》世界银行、环境计划署、开发计划署、农发基金和粮农组织协调,举办一次关于保护土著人民神圣场所和祭奠地址的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance recommande aux organes des Nations Unies, en particulier la Convention sur la diversité biologique, en coordination avec la Banque mondiale et le PNUE, d'organiser un atelier sur la protection des lieux sacrés et des sites cérémoniels des peuples autochtones, en vue de définir des mécanismes de protection et d'instituer un cadre juridique rendant obligatoires des études d'impact culturel, environnemental et social, et instituant une responsabilité environnementale au titre de projets économiques, sociaux et environnementaux qu'il est proposé de réaliser sur des sites sacrés et sur les terres, territoires et eaux traditionnellement occupés ou utilisés par les peuples autochtones.

“论坛建议联合国机构特别是《生物多样性公约》同世界银行开发计划署、粮农组织和环境规划署协调,举办关于保护土著民族的圣地和礼仪场所讲习班,以期确定保护机制和拟订法律框架,规定提议在圣地和在土著民族传统上占据或使用的土地、领土和水域进行的经济、社会和环境的项目,必须进行文化、环境和社会的影响的评估研究,并确保环境上的问责制。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Il y avait aussi des disques appelés bi et des haches cérémonielles.

还有一些被称为“璧”的圆盘和用的斧头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La secte recrute préférentiellement dans les élites, les citoyens et vétérans, qui enfilent une tenue cérémonielle pour boire en l'honneur du dieu et lui offrir des sacrifices.

派优先从精英、公民和退伍军员,他们穿服装喝酒,以纪念神灵并献祭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin, palangrotte, palanque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接