有奖纠错
| 划词

Les déménageurs déchargent les cartons.

搬家工在卸那些纸箱。

评价该例句:好评差评指正

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡车把卸在场。

评价该例句:好评差评指正

M. Abdi refuse de signer une telle «décharge».

Abdi先生拒绝签署这样一份“弃权书”。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des déchets solides repose sur les décharges.

固体处理以掩埋为基础。

评价该例句:好评差评指正

Différentes conditions s'appliquent à la décharge dans ce type de cas.

对那些将在上述情况下适用于解除债务条件,采取了不同做法。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当法职务时,公正无私极之重要。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当法职务时,品格极之重要。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.

危险性渣应在划定填埋场中作适当处理。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces véhicules a minimisé la décharge inconsidérée d'ordures dans les villes.

部署了这些车辆以后,城市内乱丢现象减少到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, ils sont déposés dans des décharges autorisées à traiter des déchets chimiques dangereux.

在美国,在允许处理危险化学废物填埋场处置这种废物。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, la meilleure méthode consiste à mettre ces matières dans des décharges aménagées.

小组认为处理这些污染物最适当方法是进填埋处理。

评价该例句:好评差评指正

La bonne conductivité du réseau cosmique S permet d'utiliser les décharges électriques de l'atmosphère.

宇宙S-net良好导通性可用于引导或使用大气放电。

评价该例句:好评差评指正

7.2.12.2.3 Ajouter "de décharge" après "Débit minimal".

2.12.2.3 在标题中,将“紧急排气能力”改为“所需排气速率”。

评价该例句:好评差评指正

Construire des sites de décharge contrôlée ultramodernes.

建立最新技术水平卫生填埋点。

评价该例句:好评差评指正

Tous les éléments de preuve, à charge et à décharge, sont examinés.

调查活动应要求审查所有证据,包括定罪证据和开脱罪责证据。

评价该例句:好评差评指正

On met en train actuellement l'aménagement d'une décharge contrôlée.

建设一工程填埋场工作正在准备中。

评价该例句:好评差评指正

Quatre témoins à décharge ont déposé par voie de vidéoconférence depuis Belgrade.

在贝尔格莱德通过视像连接听取了四名辩方证人证词。

评价该例句:好评差评指正

Les batteries, comme chacun sait, se déchargent irréversiblement avec le temps.

众所周知,电池会随着时间放电,而且不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Mise en décharge sauvage de déchets toxiques à Abidjan (Côte d'Ivoire).

在科特迪瓦阿比让发生倾弃有毒废物事件。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur l'insolvabilité abordent différemment la question de la décharge.

破产法对解除债权问题实了不同做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité, innavigabilité, innavigable, inné, innée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公共法语初级

Vous voyez ces hommes qui déchargent les bateaux ?

您看到这些给船卸货的人们了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vous pouvez garder ce papier pour votre décharge.

“您可以把这张纸留下,好卸责任。”

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Mon portable était décharge, mon portable avait pas le signal.

我手机没电了,我手机没信号了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’impression de cette première décharge fut glaçante.

这第一次排枪射击给人的印象是够寒心的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二次射击,象霰弹似的,打在街垒上。

评价该例句:好评差评指正

Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.

这避免了垃圾填埋场的存储容量的浪费和耗尽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup, entre deux décharges, on entendit le son lointain d’une heure qui sonnait.

突然在两次炮火齐射中,他们听见远处的钟声在报时。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle vivait dans une tente sur une décharge, vous pouvez voir la fumée derrière elle.

生活在位于垃圾场的一顶帐篷里,你们可以看到身后的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand ton portable se décharge, tu n'as qu'à le brancher pour qu'il retrouve son énergie.

当你的手机没电了,充电可以让它恢复能量。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une panne de vent, on entendit distinctement des cris d'hommes, puis le bruit d'une décharge et la clameur d'une foule.

在风声暂息的时候,他们听见人的喊叫声,接着是射击声和人群的喧哗。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

J’ai reçu comme une décharge électrique quand elle est apparue dans le bureau !

出现在办公室的时候,我感受到了一阵电流。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最精选

Et chaque mois, grâce à Tom, un demi-milliard de déchets ne finissent plus à la décharge.

每个月,因为汤姆,有5亿的垃圾不再只是被堆埋起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le garde qui était revenu à la première décharge des Rochelois avait annoncé la mort de ses quatre compagnons.

听到拉罗舍尔守军放响第一枪就跑回来的那个禁军,早已报告说他的四位同伴已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La décharge avait été si violente et si dense qu’elle en avait coupé la hampe ; c’est-à-dire la pointe même du timon de l’omnibus.

这阵射击来得如此猛烈,如此密集,把那旗杆,就是说,把那辆公共马车的辕木尖扫断了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils m’ont été signalés à la décharge de ces deux malandrins par un article de mon très cher maître, le Père Lecomte, agréable aux Dieux immortels.

我的恩师,受到众神宠爱的勒贡特老爹,在他的一篇文章中引用了这两句诗,目的显然是为这两名恶棍开脱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle sentit vibrer la rambarde qui supportait son poids et, aussitôt, elle recula d'un pas, comme si elle avait été victime d'une décharge électrique.

感觉承受着自身重量的栏杆突然摇晃了一下,立刻触电似的后退了一步。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问被告(在惩教所)或被告(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En France, une fois que les déchets sont produits, il y a plusieurs solutions : 36 % sont stockés dans des décharges, le plus souvent enterrés, où ils s'y décomposent très lentement.

在法国,一旦产生垃圾,有以下几种解决方案:36%的垃圾被存储在垃圾掩埋场,通常被掩埋,它们在此非常缓慢分解。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce point, l’examen des rives du lac devait être considéré comme terminé, et, cependant, l’ingénieur n’avait pu découvrir par où et comment s’opérait la décharge des eaux.

到这里为止,湖岸算是搜查遍了,但是工程师还是没有发现湖水是从哪里流出去的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut d’abord doubler la pointe aiguë du nord-est. On eût pu supposer que la décharge des eaux s’opérait en cet endroit, car l’extrémité du lac venait presque affleurer la lisière du plateau.

他们首先绕过东北角。湖水也许就是从这里流出去拘,因为湖岸几乎和高的边缘一样高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé, inonder, inopérable, inopérant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接