有奖纠错
| 划词

Le boulier est lié au system de numération décimale .

算盘是与十进制命数法密切关的。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应分摊比额表小数点从现在的三位数增到四位数,以降低下限,或者干脆取下限。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项一定等于总数。

评价该例句:好评差评指正

Le boulier est lié au système de numération décimale : chaque boule représente, selon la tige sur laquelle elle se trouve, une unité, une dizaine, une centaine?

珠算是与制度的十进制数每个球,根据干上这是一个,十,百?

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

,某些在缔约方第十八会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要费水平的减少量具体到小数点后三位。

评价该例句:好评差评指正

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位的方法(见缔约方第十八会议报告第147段)。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat avait récemment arrondi les niveaux spécifiés dans ses précédentes décisions à une décimale près avant de procéder aux vérifications concernant leur respect, mais il ne savait pas si cela correspondait effectivement aux attentes des Parties.

秘书处近期在开展遵约审查以前这些决定中的基准量四舍五入到小数点后一位,但无法肯定结果是否符合各缔约方的期望。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, lors de l'examen des données communiquées par les Parties à cet égard, en arrondissant à une décimale près, une Partie pourrait consommer jusqu'à 0,0499 tonne PDO de substances après la date d'élimination et toujours être considérée comme étant en situation de respect, étant donné que ce chiffre serait arrondi à zéro.

首先,在审查缔约方遵约情况的数据时,如果把数据四舍五入到小数点后一位,则缔约方可以在有关逐步淘汰期限之后费多达0.0499耗氧潜能吨的某种物质,却仍被认为遵约,因为该数据可以四舍五入为零。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la troisième question, les Parties pourraient envisager d'autoriser la publication des données de consommation et de production à un plus grand nombre de décimales près, considérant que cette question différait de celles soulevées par la vérification du respect du Protocole, ou elles pourraient être invitées à fournir des indications sur d'autres critères de publication.

对于第三个问题,缔约方可以考虑允许待公布的费量和生产量数据四舍五入到小数点后更后几位,鉴于这一问题同于由遵约审查导致的那些问题,或者缔约方还可以就替代性公布标准提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat avait notamment appelé l'attention de la Somalie sur le fait que les chiffres indiqués aux paragraphes a) et b) du calendrier d'élimination avaient été arrondis à une décimale près conformément à la directive de la dix-huitième réunion des Parties et avait invité la Somalie à désigner un représentant pour participer à la quarante et unième réunion du Comité d'application afin d'assister à l'examen du plan d'action de la Partie par le Comité.

秘书处提请索马里特别注意 (a) 段和 (b) 段中的逐步淘汰时间表的数字已按照缔约方第十八会议的指导四舍五入到小数点后一位,还邀请索马里指派一名代表参履行委员会第四十一会议,协助委员会审议该缔约方的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux éléments du projet sont l'apprentissage de deux langues (langue maternelle et langue dominante), l'apprentissage de deux systèmes mathématiques (le système vicésimal maya et le système décimal occidental), l'enseignement et la mise en pratique de systèmes de valeurs complémentaires (valeurs mayas et valeurs universelles), l'enseignement de modes d'expression artistique mayas et de différentes cultures, et enfin l'identification, l'analyse et l'interprétation du monde selon la culture maya et selon les connaissances accumulées par l'humanité dans le monde entier.

这一项目的主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统的数学(玛雅人的二十进位系统和西方的十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人的价值观和普遍价值观);教授玛雅人的艺术和其它文化的艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累的知识对世界进行探索,分析和解读。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a donc demandé des avis sur ces trois questions, notamment pour savoir s'il fallait continuer à arrondir à une décimale près même après les dates d'élimination, si le fait d'arrondir à une décimale près les limites fixées par les précédentes décisions était conforme aux attentes des Parties ainsi que sur l'approche à utiliser pour diffuser et afficher les niveaux de consommation et de production calculés pour des substances à faible potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, notamment les HCFC.

因此,秘书处就以下三个问题寻指导,即是否要在逐步淘汰期限以后继续数据四舍五入到小数点后一位,以往决定中的基准量四舍五入到小数点后一位是否符合各缔约方的期望,以及应采用何种办法公布和显示具有低耗臭氧潜能值的物质,特别是氟氯烃的费和生产计算水平。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, arrondir à une décimale près pourrait constituer tout particulièrement un problème s'agissant de la communication des données de consommation de HCFC, étant donné que cette substance avait un faible potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, allant de 0,001 à 0,52, et que la plus couramment utilisée, le HCFC-22, avait un potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone de 0,055. Une Partie pourrait donc consommer jusqu'à 909 kg de HCFC-22 tout en étant considérée comme ayant une consommation zéro lorsque les chiffres seraient arrondis à une décimale près.

第三,数据四舍五入到小数点后一位可能导致在汇报氟氯烃费量时出现一个特殊问题:由于氟氯烃具有0.001至0.52的低耗臭氧潜能值,其中最为常用的氟氯烃-22的耗臭氧潜能值为0.055,因此缔约方可以费多达909千克的氟氯烃-22,并当数据被四舍五入到小数点后一位后仍被列为处于零费量状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surcalibrer, surcapacité, surcapitalisation, surcenance, surcharge, surchargé, surcharger, surchargeur, surchauffage, surchauffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语知识

La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.

逗号将整数部分与数部分分开。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.

但中世纪末,开始盛行十进制。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, c'est ce qu'on appelle le système décimal.

这就所谓的十进制。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le système décimal avec les Romains.

罗马人的十进制。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Ah... sur le grimoire, c'est écrit en écriture décimale, pas en écriture fractionnaire.

啊… … 魔法书上十进制分数书写的,不数写的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Les Suisses et les Belges ont été épargnés pour des raisons géographiques et ont gardé le système décimal.

瑞士人和比利时人由原因幸免此,保留了十进制的数数法。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais, ce qui est bizarre c''est qu'on a adopté le système décimal seulement à moitié, jusqu'à soixante.

但奇怪,我们只采纳了一半的十进制,直到60为止。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Au 16e siècle, il a constaté que les commerçants avaient bien du mal à calculer avec les fractions décimales.

16世纪时,他发现商人难以十进制分数来算账。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

C'est grâce à Stevin de Bruges que l'écriture décimale est née et qu'on l'utilise encore aujourd'hui.

多亏了Stevin de Bruges,数的写法得以诞生,而且我们如今还在使这种写法。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, pour être plus précis, certains Français ont adopté tout le système décimal (donc soixante, septante, huitante, nonante).

最后,补充一下,有些法国人完全采纳了十进制。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais derrière eux se trouvent les ordinateurs les plus puissants du monde, capables de mener des calculs avec cinq cents trillions de décimales.

“但它们后面世界上最强大的计算机,每秒可以进行五百万亿次浮点运算。”

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Pour multiplier un nombre  entier par un nombre décimal, tu commences par poser la multiplication comme si la virgule  n'existait pas.

要将一个整数乘以一个数,首先将乘法设置为好像逗号不存在一样。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

La Révolution française a tenté d'uniformiser les unités de mesure en instaurant le système décimal en France, mais elle n'a pas réussi à chasser toutes les traces de la base 20.

法国大革命曾试图通过在法国引入十进制来规范测量单位,但它并没有成功消除以20为基数计数的所有痕迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surcol, surcompensation, surcomposé, surcomposée, surcompoundage, surcompressé, surcompresseur, surcompression, surcomprimé, surcomprimée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接