Son imprudence suscite une querelle.
不慎引起了一场争。
Son imprudence suscite une querelle.
不慎引起了一场争。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争。
C'est une querelle d'amoureux.
这恋人之间争。
C'est lui qui a suscité des querelles.
挑起了争端。
Cet incident a donné naissance à une querelle.
这事件引起一场争。
Les passents essaient d’accommoder une querelle.
过路人试着调停一场争。
Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她们为日常琐事而争。
Finissez vos querelles.
你们快停止争。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
我们希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命内讧。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
们卷入内部纠纷,而不参加刚果人对话。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦人之间分裂必须停止。
Une querelle de plus ?
又一场争?
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19喜爱争竞,喜爱过犯。高立家门,乃自取败坏。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构间争竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于一旦。
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中一场历时8年争已经结束。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.
这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争时遭到毒打。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.
同时,安哥拉境内各反对党之间内部争持续不断。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我们有一个可以避免使这场争永久化机会,我们应当抓住这一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。