L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老院了凯旋典礼。
Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.
这些活动在11月14日总罢工时达到高潮。
Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.
当时,尼日尔准许自由组成政治党派。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生政治骚乱实行紧急状态。
Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已将这种停变成法个国家采取行动。
Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.
可以鼓励其他人抓住乌干达正在实行赦机会。
Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.
“安理会赞扬政府根据承诺声明下停火。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已停生产个核武器国家行动。
La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.
第十九届冬季奥运会奥林匹克休战可能就是这样一个希望火花。
Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已经这一禁五个核武器国家行动。
La réconciliation ne se décrète pas.
和解不是一件可以商定事情。
L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.
可以向指定国际法庭引渡罪犯。
Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.
穆克塔达·萨德尔停火得到遵守和扩。
Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.
尼日利亚政府于3月5日进入紧急状态。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。
Il décrète la mobilisation.
他发动员。
Décrétons le salut commun !
共同拯救!
Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.
以色列总理和平进程所谓“停”。
Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.
巴基斯坦有停出口杀伤人员地雷有效规定。
Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.
为解决这些危机,我国政府粮食保障处于紧急状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'indépendance ne se décrète pas.
但是独立不会自己实现。
Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?
马桶圈必须放下来啊?
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布法令将一直持续实施,直至解除隔离。
Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.
但是每个人都对这次经历很满意。
Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.
我对天发誓!我颁布快乐!苦难没有理由存在。
C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.
这是我今天首先想要布:我们正处于经济和社会紧急状态。
L'abolition de l'esclavage décrétée en janvier 1863 par l'Union fait de lui un homme libre.
1863 年 1 月,联邦废除了奴隶制,他成为了一名自由人。
Et c'est Lénine qui en 1921 décrète le 8 mars comme Journée des Femmes.
列宁在1921年将3月8日为妇女节。
On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.
我们想是… … 我们决去一个根本不存在地方,但是寻找这个地方又不是徒劳。
Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !
众神真生气了,并下令处死恩基杜,恩基杜当即倒毙!
Et un couvre-feu a été décrété à Bangui de 19h à 5h, heures locales.
当地时间晚上 7 点至凌晨 5 点,班吉已下令实行宵禁。
Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.
因为一个名叫儒勒·费里政治家称,这有损国家身份认同和统一性。
L'état de catastrophe naturelle décrété pour Hawaï.
夏威夷布进入自然灾害状态。
La mobilisation ne se décrète pas, elle se construit.
动员不是命令出来,而是建立起来。
Trois jours de deuil national ont été décrétés au Chili.
智利布全国哀悼三天。
3 jours de deuil national ont été décrétés en Grèce.
希腊布全国哀悼 3 天。
L'état d'urgence a été décrété par le président américain J.Biden.
美国总统拜登布进入紧急状态。
Trois jours de deuil ont été décrétés. Sarah Cozzolino, Rio de Janeiro, RFI.
已下令哀悼三天。 Sarah Cozzolino,里约热内卢,RFI。
Depuis 1941, le Congrès américain a décrété fériée cette journée au même titre que la Fête nationale du 4 juillet.
自1941年以来,美国国会将这一天为公共假日,就像7月4日国庆节一样。
La mobilisation a été décrétée pour tous les hommes de 18 à 55 ans.
动员行动是针对所有18至55岁男子进行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释