有奖纠错
| 划词

Les récents affrontements ont entraîné un déplacement massif de population.

最近出现这几起冲突导致该地区大批人口流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques continues ont provoqué des déplacements massifs de civils.

持续攻击造成了大量平民流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Tel est souvent le cas lors de déplacements de population.

在人民流离失所时,这特别显著。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés entraînent souvent des déplacements internes de populations civiles.

武装冲突时常造成平民国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

La technique moderne facilite grandement les déplacements des handicapés en autocar.

现代技术已大大便利了残疾人巴士旅行。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都常易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Un des cinq groupes de travail avait pour thème les déplacements internes.

国内流离失所是五个工作组之一专题。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure entraînera le déplacement d'environ 211 personnes, dont 130 enfants.

这会使大约211人流离失所,其中包括130名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous signalons leurs déplacements et surveillons tous les mouvements desdites personnes et organisations.

我国通报嫌疑犯行踪,并监视上述人员和一切动态。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.

这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'un des résultats de ce phénomène est le déplacement des populations pauvres et marginalisées.

现象后果之一是穷人和处于社会边缘地位流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont pour obligation de mettre fin aux conditions qui causent des déplacements forcés.

各国政府必须负责消除造成强迫流离失所局势。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques visant Abu Sakeen et Armankul ont également entraîné d'importants déplacements de population.

Abu Sakeen和Armankul受到袭击也导致大批当地人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les conflits prolongés continuent d'entraîner le déplacement forcé d'un grand nombre de civils.

不幸是,旷日持久冲突继续造成大量平民被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il serait même possible d'envisager le déplacement du Tribunal tout entier à Kigali.

确实,甚至有可能考虑把整个法庭移至基加利。

评价该例句:好评差评指正

Il décrit l'action du HCR ailleurs en Europe face au déplacement, parfois de nature prolongée.

他介绍了难民署为解决流离失所问题而在欧洲其他地方采取行动,包括一些长期行动。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie consommée pour les déplacements privés n'a pas été incluse dans l'étude.

这项研究不包括用于私人交通能源。

评价该例句:好评差评指正

Sur une population de 4,2 millions d'habitants, 290 000 Centrafricains ont subi des déplacements forcés.

在中共和国420万人口中,有29万人被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de population ont causé une tragédie en Colombie.

哥伦比亚遭受了境内流离失所悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-démocratique, semi-désertique, semidine, semi-direct, semi-diurne, semi-double, sémie, semi-échec, semi-enterré, semi-étoile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Ils ont tous fait le déplacement pour ses 100 ans.

他们都过庆祝他一百岁了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'aiguille de Mr Weasley était passée sur « En déplacement » .

韦斯莱先生的那根指针突然跳了在路上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’entendis ce mugissement sonore produit par le déplacement des couches d’air.

了空气移动而发出的又响又急的声音。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Il faut payer des reporters mais aussi leur déplacement, leur hébergement.

记者需要付钱,还需要付他们的交通费和住宿费。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

Nous mettons à votre service une assistance individuelle pour faciliter vos déplacements.

们会为您提供个人协助以方便您的出行。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut donc prévoir ses déplacements en fonction des points de charge.

因此,必须根据充电点规划行程。

评价该例句:好评差评指正
自然=

Ces méthodes d'optimisation ne pourraient-elles pas être utiles à nos propres déplacements ?

这些优化方法难道们自己的行动没有用吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, ses roues de taille plus raisonnable rendaient les déplacements plus sécuritaires.

事实上,它的轮子尺寸更合理,使旅行更安全。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En moyenne, ils perdent plus de temps en déplacements que les citoyens de Los Angeles.

巴黎人在路上平均要比洛杉矶的居民花去更多的时间。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

On peut travailler dans un hôtel, en déplacement, en se branchant... euh... sur le réseau.

们可以在酒店里工作,出差的时候工作,只要能连上网络。

评价该例句:好评差评指正
自然=

Mais, en vérité, ces fourmis communiquent ensemble de façon très intelligente afin d'optimiser leurs déplacements.

事实上,这些蚂蚁正在以一种非常聪慧的方式相互交流,以优化它们的行动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comment auraient-ils pensé à la peste qui supprime l'avenir, les déplacements et les discussions ?

他们如何能想会有鼠疫毁掉他们的前程、取消他们的出行、阻止他们的议论?

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Le courant électrique, c’est un déplacement d’électrons.

电流是电子的移动。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Deux déplacements en une semaine, Bourgogne, Charente-Maritime.

这周,你要出两次差,去往勃艮第和滨海夏朗德。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pendant longtemps Denis s’intéressait à la matière active, un dispositif expérimental pour étudier les déplacements des particules.

长期以,Denis一直活性物质感兴趣,一个用研究粒子运动的实验装置。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'attestation ne sera donc obligatoire en journée que pour les déplacements au-delà de 10 kilomètres du domicile.

因此,只有在离家10公里以外的白天出行时才需要该证明。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Des facilités de déplacement, surtout en tant qu'étudiant ou quoi.

出行很方便,尤其是学生或者其他什么人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La majorité des déplacements se font à l'intérieur des États.

大多数的走动是发生在国家内部的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime bien prendre mon vélo pour la plupart de mes déplacements.

大部分的出行都喜欢骑自行车。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le maire de Séoul a interrompu son déplacement en Europe et s'est rendu sur les lieux du drame.

首尔市长中断了欧洲之行,前往悲剧现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-publique, sémique, semiquinone, semi-remorque, semi-retraité, semi-rigide, semi-rural, semis, semis en poquets, semi-submersible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接