有奖纠错
| 划词

Le carnaval de Nice se déroule en février.

尼斯狂欢节在每年二月份举行。

评价该例句:好评差评指正

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件,又离得远,所以很担心。

评价该例句:好评差评指正

Comment se déroulent les épreuves du TEF ?

TEF考试两个部分如何进行?

评价该例句:好评差评指正

Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!

多么美景致展现在我们眼前!

评价该例句:好评差评指正

La manifestation s'est déroulée dans le calme.

示威游行是在冷静中进行

评价该例句:好评差评指正

La manif s'est déroulée dans le calme.

示威游行是在冷静中进行

评价该例句:好评差评指正

On sait simplement que ces contacts vont se dérouler à Pékin.

我们只知道,这些接触将在北京进行。

评价该例句:好评差评指正

La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.

比赛在50米长泳池里进行。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie d'initiation s'est déroulée dans un village africain.

这个接纳入教仪式发生在非洲一个村庄里。

评价该例句:好评差评指正

Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.

把面团摊平,倒上热酱。

评价该例句:好评差评指正

La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.

讨论是在亲切友好中进行

评价该例句:好评差评指正

L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.

这部小说情节在一个虚构国度中展开。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan technique, tout se déroule normalement.

从技术观点看,一切都在正常进行。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale s'est déroulée sans incident.

竞选期间没有发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.

我们热切地希望这样事将确确实实地成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions techniques se sont également déroulées à Nairobi.

此外,还在内罗毕举行了若干次技术会议。

评价该例句:好评差评指正

L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.

会见是在极其亲切友好中进行

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité, toutefois, les choses se déroulent tout autrement.

然而,南亚各国拆船场现实却并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.

我们要强调公正选举重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.

婚姻诉讼程序不对外公开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩, 玻璃罩(园艺), 玻璃纸, 玻璃制品, 玻璃制品柜台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Dans quel endroit se déroule la scène ?

这一场景发生在哪?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?

这个学期过得怎样?

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Je ne te demande pas comment s'est déroulée votre rencontre ?

能不能问一下你们见面的结果如何?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.

然而,却没有采取任何措施来防止在里发生的杀戮。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !

么他肯定打击,就算不是现在,迟早也打击!”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.

这是一种反射机制,它是在们不知情的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant toute la journée du lendemain, la galerie déroula devant nos pas ses interminables arceaux.

翌日,们眼前整天展现着一连串无穷无尽的拱门。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le parc, c'est là où j'ai compris comment la vie se déroulait, je pense.

想,在公园里,才明白人生的走向。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le dîner se déroule en plusieurs étapes.

晚餐分好几个步骤。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.

这一场景绝对不是在巴基斯坦拍摄的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.

们将和她一起,试着理解疫情之下美国总统竞选是如何展开的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc pour ça, il y a une étape de déroulé qui va être mise en place.

所以,这要有一个渐进的过程。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il fait bon y passer pour assister à l'une des activités culturelles qui s'y déroulent.

最好停下来参加在里举行的文化活动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment se déroule cette célèbre course nautique ?

这个着名的航海比赛是如何进行的呢?

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Les vacances se déroulent généralement à la mer.

假日通常在海边度过。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et on va dérouler si huit comptes la colonne vertébrale.

们把脊柱展开,保持八拍。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.

一切都很好。一般。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'année 2020 s'achève donc comme elle s'est déroulée : par des efforts et des restrictions.

所以,2020年结束在这一年都在进行的努力和限制中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La princesse redressa une traîne qui se déroulait derrière elle et que Mme Swann regardait avec admiration.

公主扯了扯垂曳在身后的拖裙。斯万夫人赞赏地看着它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu pensait toujours, roulait et déroulait le papier dans ses mains.

黎塞留一直在沉思,双手将文件卷了又展,展了又卷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍, 剥夺…的公权, 剥夺的, 剥夺公权, 剥夺继承权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接