有奖纠错
| 划词

La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.

地上的分布均。

评价该例句:好评差评指正

Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.

混合结果导致经济衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.

必须处理这制度性的衡。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.

当局已经意识到了这些衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的失去衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.

我们必须避免增现存的等。

评价该例句:好评差评指正

Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.

这样的结果将会剧全球收支衡。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.

这只会剧现有的衡。

评价该例句:好评差评指正

Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.

第一项危险与全球失衡有关。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne corrigerait en rien les déséquilibres structurels.

这根本会纠正其结构衡。

评价该例句:好评差评指正

Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.

我们共同的责任是纠正这衡状况。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît des déséquilibres graves dans son développement.

世界其发展中已变得非常衡。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

实际上,妇女是造成这衡的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.

第36条中有一衡的现象。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.

全球化剧了国际经济关系中的衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.

应尽力扭转这地域分配衡的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.

已经采取的措施正逐步纠正这衡局面。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.

机构能创造、反映和再制造权力的均衡。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

这表明了男女享受教育的衡状况。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.

过,国际社会有办法来纠正这些衡。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.

正是可可中含有的糖份不同,所以产生不同的口味。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.

请记住,由于抑郁症的影响,他内部会失

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.

大部分的制度主要是用来他们的人口,这在改革后仍将存在。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.

人家用一只脚来让你失去。留心。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.

如果你不让他失去,你没法让他倒地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.

第三种方式,基本上我们已经知道养老金制度不

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

上,这种夫妻之间的不跟以前比已经不那么显著,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说不幸的是,在如此不的情况下,战斗的结果是可以预见的。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人的差别很自然会引起购买力分配上的不,这很正常,但也是件很遗憾的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性的爱可能是由双方爱的不和不安全感引起的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?

不?得到什么?你有不吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.

我们必须看到,消费存在不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样的精神病特征是由大脑中的化学失引起的,而不是教育引起的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不不可避免地会导致某种形式的虐待,无论是身体上的、精神上的、情感上的还是经济上的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.

如果我们移除鲨鱼,我们就会失去整个海洋环境的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.

今天,如果不等持续存在,也是因为它们与领土不齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.

这些失引起一些人的关注,特别是在法国,那里对德国的人口结构感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

这种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕的不

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tous ces déséquilibres nous sont familiers ; nous en connaissons les causes et les remèdes ; nous en sommes donc responsables.

所有这些不我们都很熟悉,我们知道其中的原因和解决方法,因而我们需要负责任。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、不的态势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner, zone-tampon, zonier, zoniforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接