L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.
因此,为反映这些建议,对此前的(d)款作了修订。
3 L'État partie fait observer que l'une des principales raisons d'être de l'alinéa a de sa réserve est d'éviter la multiplication des procédures d'examen devant les instances internationales, avec les risques de décisions contradictoires que cela implique.
3 缔约国认为,缔约国所作保留的这一部分,一个重要的原因就是避免国际审查程序的重复,那种情况可能会造成彼此冲突的结果。
Nous sommes fortement préoccupés par cette situation, et nous ne voyons pas pourquoi elle persiste depuis si longtemps, d'autant plus que le Tribunal a la capacité et les moyens d'obtenir par lui-même les autorisations nécessaires pour ces candidats.
我们对此感到严重关切,我们不知道为什么这种情况持这么久,特别是因为卢旺达问题国际法庭有能力和手段通过自己的机制获得对任何一个候选人的必要审查。
J'aimerais encore très brièvement faire quelques remarques: je suis totalement d'accord avec notre collègue du Pakistan pour dire que le document L.1 a des implications sur la sécurité, notamment s'agissant de la négociation du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
说两句其他的简短意见:我完全同意尊敬的巴基斯坦同事的意见,也就是L.1和关于《禁产条约》的讨论具有安全影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
E.Tran Nguyen: L'émotion encore avec les funérailles de C.Mézino, cette infirmière tuée au CHU de Reims il y a un peu plus d'une semaine et qui avait provoqué une onde de choc dans le monde hospitalier et dans toute la France.
- E.Tran Nguyen:C.Mézino 的葬礼再次引起了人们的情绪激动,这位护士在兰斯大学医院遇害, 在医院界和整个法国引起了冲击波。