有奖纠错
| 划词

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映这些建议,对此前的(d)款作了修订。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.

工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".

在立法建议2(d)中的“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.

遗憾的是,这些思想往往包含各种成见和态度,导致缺乏宽容和谅解。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.

、(c)、(d) 三项之下的援助是在日本国际协力事业团的财政支持下提供的。

评价该例句:好评差评指正

Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.

因此,我想提议主席或报告员首先考虑是否有理由请求采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux notions de «perte de chances» à l'alinéa b du principe 21 et de «préjudice moral» à l'alinéa d a été contesté.

会上对原则21(b)中使用“失去的机会”这一概念和原则21(d)中使用“精神伤害”这一概念提

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les cours des produits de base restaient très volatils et, en termes réels, ils étaient encore inférieurs aujourd'hui à leur niveau d'il y a une vingtaine d'années.

但是,商品高度波动,按实际算仍低于二十年前的水平。

评价该例句:好评差评指正

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ma délégation est d'avis que le Conseil économique et social a besoin d'être revitalisé pour pouvoir jouer son rôle, tel qu'envisagé dans la Charte.

因此,在这方面,我国代表团认为应当振兴经济及社会理事会,使其根据《宪章》的设想发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le dramaturge norvégien Henrik Ibsen a écrit il y a plus d'un siècle que rien n'est plus puissant qu'une idée dont le temps est venu.

最后,挪威戏剧家易卜生在100多年前写到,没有任何东西要比其时间已经成熟的一种思想更加强大。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les interlocuteurs qui représentent les Églises sont unanimement d'avis que la guerre n'a pas de motivation religieuse, leurs plaintes devraient être prises particulièrement au sérieux.

教会对话人员一致认为战争没有宗教动机,他们的投诉应受到认真注意。

评价该例句:好评差评指正

L'idée exprimée à l'alinéa d) a obtenu un large appui, mais il y avait deux opinions divergentes sur le point de savoir où et comment elle devait être exprimée.

大力支持(d)项所含的概念,但对于如何行文却有两种不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de savoir comment et de quelle façon ce changement serait favorable aux femmes d'autant plus qu'il y a de nombreux cas qui s'avèrent catastrophiques pour les femmes.

由于许多实例表明这一发展可能对妇女有害,所以了解这一发展如何并且在何种意义上对妇女有利很有助益。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Traité START II ait été pleinement ratifié il y a plus d'un an, aucun effort digne de ce nom n'est fait pour la mise en route de START III.

尽管《第二次限武条约》在一年多以前完全批准,然而对于发起第三阶段限武会谈并未作任何可见的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les membres étaient d'accord pour renforcer le texte introductif de l'alinéa a) en remplaçant le membre de phrase par lequel il débutait, « promouvoir activement un environnement dans lequel », par « veiller à ce que ».

会议普遍支持加强(a)项的起首部分,为此应以“确保”一词取代“积极创造一个使……”和“……的环境”等字。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie fait observer que l'une des principales raisons d'être de l'alinéa a de sa réserve est d'éviter la multiplication des procédures d'examen devant les instances internationales, avec les risques de décisions contradictoires que cela implique.

3 缔约国认为,缔约国所作保留的这一部分,一个重要的原因就是避免国际审查程序的重复,那种情况可能会造成彼此冲突的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fortement préoccupés par cette situation, et nous ne voyons pas pourquoi elle persiste depuis si longtemps, d'autant plus que le Tribunal a la capacité et les moyens d'obtenir par lui-même les autorisations nécessaires pour ces candidats.

我们对此感到严重关切,我们不知道为什么这种情况持这么久,特别是因为卢旺达问题国际法庭有能力和手段通过自己的机制获得对任何一个候选人的必要审查。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne, donc, notre relation d'ensemble avec l'ONU, le Conseil de l'Europe est d'avis que l'ONU a pour responsabilité le maintien de la paix et la sécurité internationales, et nous l'appuyons dans son action en ce sens.

因此,关于我们与联合国的一般关系,欧洲委员会认为,联合国有责任维护世界和平,我们支持联合国为此开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais encore très brièvement faire quelques remarques: je suis totalement d'accord avec notre collègue du Pakistan pour dire que le document L.1 a des implications sur la sécurité, notamment s'agissant de la négociation du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.

说两句其他的简短意见:我完全同意尊敬的巴基斯坦同事的意见,也就是L.1和关于《禁产条约》的讨论具有安全影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-, mezzo forte, mezzo-soprano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方式有很多先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Bon, voyons d'abord de combien de puissance électrique la France a besoin.

首先起看看法国需要多大的电力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais aujourd'hui, on est d'accord, avec Internet, il n'y a rien de plus simple.

但如今,我们都同意,有了互联网,没有什么比这更简单了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les passagers de l'Espace Bleu et du Gravité sont des ancêtres vieux d'il y a déjà quatre siècles.

‘蓝色空间’号和‘万有引力’号上的人现在已经是四个世纪的古人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

L'hôpital avait été entièrement rénové il y a moins d'un an.

- 不到,这家医院进行了全面翻修。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Ce miroir d'eau, inauguré il y a plus d'une semaine, est pris d'assaut.

这面水镜落成,风靡时。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pendant la canicule d'il y a un mois, on a eu 38, 40 en journée.

的热浪期间,我们白天有38、40。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3

En Egypte, les bureaux de vote ont fermé il y a un peu plus d'une heure.

在埃及,投票站个多小时就关闭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

Elles dateraient du Moyen Empire, c'est à dire d'il y a plus de 4 000 ans.

它们的历史可以追溯到中央王国,也就是说,可以追溯到4000多年

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah ouais d'a... Aaaah ! Ok ! Direct alors ! ? - Ouais ouais, maintenant. Allez, on y va.

- 啊,是的,从...啊啊!还行!那就直接吧! ?- 是的,是的,现在。来吧,我们走吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8

Barack Obama a prononcé un long discours qui s'est achevé il y a moins d'une demi heure. Qu'est ce qu'il faut en retenir ?

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)发表了场长篇演讲,在不到半小时结束。我们应该记住什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus a un CV assez banal… mais la faute à pas de chance, son profil est décortiqué par les enquêteurs bourrés d'a priori.

事实上,德雷福斯的履历相当普通......但由运气不佳,他的资料被那些充满成见的调查人员剖析得面目全非。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Les deux hommes pourtant ont résisté, jusqu'ici, au scandale-fleuve du Partygate, à la défaite électorale de mai dernier et au vote de défiance d'il y a un mois.

然而,这两个人直抵制,迄今为止,Partygate 的泛滥丑闻,去年五的选举失败和的不信任投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1

C'est la fin ce soir de sept ans d'enfermement pour Florence Cassez : la Cour suprême du Mexique a ordonné il y a un peu plus d'une heure la libération de la Française.

XB:弗洛伦斯·卡塞斯 (Florence Cassez) 的七年监禁今晚结束了:墨西哥最高法院在个多小时下令释放这位法国女人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9

En France encore et en bref, le nombre de demandeurs d'emploi d a diminué de 50.000, enregistrant son premier recul depuis avril 2011, selon les données publiées cet après-midi par le ministère du Travail.

根据劳工部今天下午公布的数据,在法国,求职者人数再次下降了5万人,创下了自2011年4以来的首次下降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样的担忧,因为世界上最古老的岩画位印度尼西亚的苏拉威西岛,描绘了只野猪,这幅画可以追溯到4.5万多年

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, permettez que je vous raconte une histoire : durant une ère chaotique d'il y a environ dix mille heures trisolariennes, le fourgon de ravitaillement a oublié d'approvisionner le poste de guet 1379 lors de sa tournée.

元首,请允许我讲这么件事:大约在万个三体时的乱纪元中,监听站的巡回供给车把我所在的1379号站漏掉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

E.Tran Nguyen: L'émotion encore avec les funérailles de C.Mézino, cette infirmière tuée au CHU de Reims il y a un peu plus d'une semaine et qui avait provoqué une onde de choc dans le monde hospitalier et dans toute la France.

- E.Tran Nguyen:C.Mézino 的葬礼再次引起了人们的情绪激动,这位护士在兰斯大学医院遇害, 在医院界和整个法国引起了冲击波。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Certaines datent d'il y a plus de 12 ans.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une économie, au fond, dans laquelle on ne peut plus vivre au rythme et avec la grammaire d'il y a même un an.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite, micaphyre, micapsammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接