有奖纠错
| 划词

Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.

每年我们都为中国学生提供一定数目法国奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.

这个滑轮是用来吊重物

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.

货品需为个人自用用途。

评价该例句:好评差评指正

Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.

用于大型工口货物。

评价该例句:好评差评指正

Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?

那么性又是如何自命出呢?

评价该例句:好评差评指正

Notre continent prend ainsi en main sa destinée.

非洲大陆从而将命运掌握在自己手里。

评价该例句:好评差评指正

La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.

霍夫曼生平注定会成为一部浪漫主义影片。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.

该险种不包含专门针对妇女条款。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.

间或也会采取大行动,恐吓公众。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.

还可采取阻止再措施,以巩固效果。

评价该例句:好评差评指正

Il concernait 74 maisons individuelles reconstruites destinées à des rapatriés serbes.

计划包含为塞尔维亚回返者重修74间房屋。

评价该例句:好评差评指正

A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.

目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'Irak, les contributions d'Andorre sont destinées aux enfants irakiens.

在伊拉克问题上,安道尔助对象就是伊拉克儿童。

评价该例句:好评差评指正

Près des deux tiers des ressources du Fonds sont destinées à l'Afrique subsaharienne.

该基金资金几乎三分之二拨给了撒哈拉以南非洲。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les bourses doivent être essentiellement destinées aux candidats des pays en développement.

尽管如此,应该主要向来自发展中国家候选人发放研究金。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes activités d'éducation préventive destinées aux professionnels comprennent les tables rondes régionales.

针对更广泛专业公众开展重要预防性教育活动包括区域圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera à examiner les politiques et mesures destinées à éliminer les stéréotypes sexistes.

新加坡政府将继续审查我们政策和措施,以消除性别角色陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le montant des ressources nationales destinées aux services publics essentiels est restreint.

这就限制了国家提供重要公共服务资源。

评价该例句:好评差评指正

On joue avec la destinée d'un peuple en échange de quelques votes en Floride.

为了换取佛罗里达一些选票,一国人民命运正被置于危险境地。

评价该例句:好评差评指正

La proposition envisage des initiatives concrètes destinées à résoudre les différents problèmes de développement humain.

建议提出了旨在处理人发展问题各项具体倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourbouille, bourboule, bourboulite, bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle, Bourdet, bourdon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quoi tiennent les destinées des nations !

瞧一个国家命运到底是由什么操纵哪!

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Non. pas tous. Mais la plupart sont destinées au marché étranger.

不, 不是全部,但是大部分产品都面向海外市场。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.

但他随后看到,有人撕是空白打印纸。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.

人类命运就是不停地失败。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.

“难道我们命运不是共同?”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.

今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年人

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les unes sont évidemment destinées à la nourriture des autres.

大型海底动物显然是以些大型海洋植物为食。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.

除了Sylvia Sumarlin着Dyviacom公司命运,群岛第一家互联网服务公司。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet, les écoutant, souriait en homme qui sait le mot des destinées.

戈尔弩兑一面静听话一面用懂得命运之说者样子微笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle commençait, ce soir-là, une tapisserie destinée à la chambre de Jean.

天晚上,她开始做一方预定给让房间里挂毯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De certains coups de vent de la destinée font de ces vagues dans notre âme.

命运里有些狂风会引起心里样汹涌澎湃波涛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Songeait-il à ces générations disparues et leur demandait-il le secret de la destinée humaine ?

他是想着那些过去不见了人类吗?他是向他们打听人类命运秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来命运是丑恶

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ils collent et soudent ces membranes noires destinées aux toitures plates.

他们胶合、焊接些用于平屋顶膜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La destinée de son fils absorbait d’avance toutes ses pensées.

儿子没出生,其命运已经吸引住他全部心思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, la destinée y était assez empreinte pour qu’on hésitât à y toucher.

而且命运在那儿已留下充分印迹,致使人们产生顾虑,不愿去碰触它。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs milliers de kilos de viande, destinée à être séchée, furent emmagasinés à bord.

样,几千公斤肉被晾得干干,放进船内库存起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ramenant Julien en prison, on l’avait introduit dans une chambre destinée aux condamnés à mort.

于连被押回监狱,关进死囚牢房。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Donc la dictée d'Archibald est destinée à des francophones natifs, ou pas.

所以阿奇博尔德听写是准备给法语为母语人,也可以不是。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.

命运竟有如此变幻,他正待坐上世界宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourgeois, bourgeoise, bourgeoisement, bourgeoisial, bourgeoisie, bourgeoisite, bourgeon, bourgeonnant, bourgeonnement, bourgeonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接