Un certain nombre de Parties appliquent un facteur de 100 pour la dilution et l'atténuation.
一些缔约方以100作为稀释和稀化的系数。
Un certain nombre de Parties appliquent un facteur de 100 pour la dilution et l'atténuation.
一些缔约方以100作为稀释和稀化的系数。
Cela signifie que les concentrations métalliques sont déterminées à partir d'un lixiviat ayant subi une dilution à 100.
这意味着该金属的浓度是根据沥滤液的已经用因子为100加以稀释。
La façon farcesque dont les négociations se sont terminées a entraîné une dilution de la qualité du Document final.
谈判闹剧般地结束,降低了最后文件的质量。
Deuxièmement, le manque de transparence et la lenteur des procédures d'enquête contribuent à la dilution des responsabilités au sein de la Police nationale.
其次,由于缺乏透明度和调查机制行动迟,造成警察问责程度低。
Pour les déchets concentrés, une dilution peut être nécessaire avant le traitement, afin d'abaisser la teneur en composés organiques à moins de 20 %.
浓缩的废物在处理前必须稀释,以便将有机物含量减到20%以下。
On réglerait ainsi le problème éternel de la dilution des contributions régionales dans les discussions mondiales due à la nécessité de compromis dans les issues négociées.
这种办法将处理区在全球讨论中的投入最终因谈判结果的相互迁就而受到削弱这样一个长期问题。
Ils devraient intégrer la gestion durable des terres dans de nouvelles politiques nationales de coordination de façon à promouvoir la synergie et éviter une dilution des efforts.
国家行动方案应以协同加强而不是淡化国家行动方案的方式,将可持续的土地管理融入新的国家协调政策的主流。
Il devrait intégrer la gestion durable des terres dans de nouvelles politiques nationales de coordination de façon à promouvoir la synergie et éviter une dilution des efforts.
国家行动方案应以协同加强而不是淡化国家行动方案的方式,将可持续的土地管理融入新的国家协调政策的主流。
Malheureusement, à cause d'une gestion médiocre, de comportements répréhensibles et de la dilution des responsabilités, l'ONU n'est pas en mesure de faire face à ces nouveaux défis.
令人遗憾的是,联合国无法迎接它在维持和面临的新挑战,因为管理脆弱、行为不当和缺乏问责制。
De surcroît, l'absence de documents d'orientation sur les attributions relatives à l'exécution des contrats entraîne une dilution des responsabilités pour la bonne livraison des biens et des services.
此外,在执行合同的责任方面也缺乏文件指导,削弱了成功交付货物和服务的责任制。
En outre, ce libellé ouvre les portes à la dilution d'autres objectifs de développement en matière de santé publique et d'autres domaines qui n'intéressent pas le « grand capital ».
此外,这种措辞也为淡化公共卫生和大企业不感兴趣的其他的其他发展目标铺了道路。
Nous sommes contre la dilution de ses pouvoirs en les partageant entre des entités séparées, où des individus, des groupes ou d'autres organisations assumeraient les fonctions de l'Organisation.
我们反对通过把它的权力分配给单独的实体,让个人、集团或其它组织承担联合国的责任而分散它的权力。
En vertu d'un accord passé avec les États-Unis, la Russie a transformé en combustible de réacteur, par dilution et mélange, 292 tonnes métriques d'uranium hautement enrichi retiré des armes russes.
根据美国和俄罗斯之间的一项协定,俄罗斯已将俄罗斯武库中的292吨高浓缩铀混释成反应堆燃料。
La régression observée sur le terrain social, en particulier la dilution du capital humain, a cycliquement recontribué à la baisse de la croissance et à la hausse du chômage.
社会缩小,尤其是记录的人力资本储备减少,周期性地一再促成低成长和不断上升的失业率。
Les toilettes à chasse d'eau consomment de grandes quantités d'eau pour l'évacuation, le transport et la dilution des déchets (environ 40 % de l'ensemble des besoins en eau du ménage).
冲水马桶消耗大量用水来冲刷、冲走及稀释(约占家庭耗水量的40%)。
Les valeurs pour une sélection de métaux sont déterminées à partir des normes américaines pour l'eau de boisson (concentrations maximales de polluants), en utilisant un facteur d'atténuation de la dilution (DAF).
选择的金属的此值是根据美国饮用水标准(污染物最大极限)使用的稀释衰减因子(DAF)为100。
Grâce à une formation dispensée à des petits groupes sur le terrain, le programme permettait de corriger les retards et la dilution de la qualité causés par la méthode de formation en cascade.
方案通过现场分组培训,补救了阶式培训造成的拖延和质量低落。
La Jamaïque s'inquiète du risque de dilution de la composante développement de l'aide fournie par les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies au profit du renforcement des mécanismes de coordination sur le terrain.
联合国各基金、各方案和各专门机构提供的援助有可能偏向于加强实地的协调机制,而减少了对发展本身的关注,牙买加对此表示关切。
Certaines Parties utilisent des facteurs de dilution et d'atténuation pour simuler les processus qui devraient se produire entre le rejet du lixiviat provenant du déchet et l'exposition des humains ou de l'environnement à ce lixiviat.
一些缔约方使用稀释和稀化因素来模拟在废物释放出浸漏液后到人类或环境遭遇到浸漏液影响时这段时间内预计发生的进程。
En outre, il importe de ne pas permettre la dilution des prérogatives de ces organes respectifs et de ne pas surcharger les opérations de maintien de la paix avec des tâches qui ne leur sont pas propres.
在这方面,绝不能淡化各机构的职权,也绝不能要求维持和行动承担本不属于这些行动的任务,从而使其承担过重的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。