有奖纠错
| 划词

On se demandait, en particulier, qui devait décider si une déclaration était diffamatoire.

特别是,有人提出某篇演讲是否是应由谁来决定问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认它是毫无根据中伤。

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

答复是雄辩,直率地驳斥了所有指控和污蔑性语言。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est définie habituellement comme une déclaration diffamatoire exprimée verbalement, et le libelle diffamatoire constitue une diffamation écrite.

言词通常被看作以口头形式表达言论,文字则是书面形式

评价该例句:好评差评指正

Des critiques de cette nature ne sauraient être automatiquement définies comme étant diffamatoires ou constituant une incitation à la haine.

不能机械地认这些批评具有或煽动仇恨特点。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation de Kazadi Djodjo Mbayo, directeur de "La Palme d'or", pour avoir écrit des articles jugés diffamatoires par les autorités.

《金棕榈》总编辑Kazadi Djodjo Mbayo因写了当局视文章被捕。

评价该例句:好评差评指正

Pour être considérée comme diffamatoire, une déclaration doit avoir été faite publiquement, par la parole, l'écrit, l'image ou le geste.

在若干具体条件下,言论可以被认:必须是已经以口头、书面、图像或姿势形式发表言论。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport déposé par ce groupe d'experts a violemment mis en cause le Togo par des allégations vagues, fallacieuses, voire diffamatoires.

该专组提出报告对多哥作出了一些含糊、虚假、甚至是严厉指控。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la République islamique d'Iran continuera d'appuyer l'adoption d'une résolution de l'Assemblée générale sur les propos diffamatoires contre les religions.

特别是,伊朗将继续支持通过一项关于宗教大会决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est très tentant de traiter par le mépris la rhétorique totalement trompeuse, destructrice et simpliste dont est imprégnée cette lettre diffamatoire pleine de calomnies.

我实在不愿理会这封充满了造谣信,因里面除了误导、破坏性和有辱职业道德诡辩,别无他物。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour les engager contre un journal, avoir la preuve d'une affirmation diffamatoire grave contre une personne et avoir obtenu l'autorisation de la Haute Cour.

罪需要有证据,证明有严重毁损某人名誉言词,只有得到高等法院认可才可以起诉。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les éléments constitutifs d'une déclaration raciste pourraient ne pas être les mêmes que ceux d'un propos «diffamatoire envers une religion» en tant que tel.

因此,构成种族主义言论要素不一定与构成“诋毁宗教”言论要素相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé que toute dénonciation de torture était grave, et que seul l'examen sur le fond pouvait permettre de déterminer si les allégations sont diffamatoires.

委员会认,任何关于酷刑报告都是严重事情,只有通过对情况审议才能决定指控是否是

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire avait adressé à de hauts fonctionnaires des télécopies anonymes, dans lesquelles il portait des accusations et employait un langage très insultant, susceptible d'être jugé diffamatoire.

有一名工作人员向多名高级官员发送匿名传真,提出指控并使用非常侮辱性而可能涉及措词。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il y a lieu de rappeler que la monstrueuse catastrophe qui a frappé le peuple juif au siècle dernier a commencé par des propos diffamatoires.

在这方面值得回顾一下,上个世纪犹太人遭受大灾难就是从开始

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官指称是污蔑性,构成了对诉讼权利滥用行

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces pays n'ont pas tous aboli des délits tels que l'«insulte aux institutions nationales et aux symboles nationaux», délits qu'il est facile d'invoquer à propos de déclarations censément diffamatoires.

遗憾是,其中一些国并未废除某些罪行,比如,可轻易与指称言论挂钩“侮辱国机构和/或国象征”等罪行。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres recommandations, la Commission proposait de définir le terme "diffamation" aux fins de la loi de la façon suivante : "publication par tout moyen d'éléments d'information diffamatoires concernant le plaignant".

在各项建议中,法律改革委员会提议,就立法来说, “”应该界定“出版有关原告任何有损其声誉事项。”

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un discours diffamatoire intervient dans un contexte politique, intellectuel et médiatique favorable, notamment un contexte d'exclusion socioéconomique des minorités religieuses, il trouve un écho dans la société et gagne en puissance.

言论遇到了有利政治、思想和与大众传媒相关当地条件、包括对宗教少数群体社会经济排斥时,它就会在社会引起共鸣,使其实力加强。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi continue de protéger le Président de toute critique qui pourrait être considérée comme diffamatoire et élargit le contrôle administratif et pénal de l'État sur les journalistes et les médias.

这个法律草案继续保护总统不接受那些可能被认具有作用批评,并扩大了国对新闻记者和新闻媒体行政和刑罚控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe, demi-portion, démi-produit, demi-profondeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第六期

Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.

陪审员必须确定每段话否具有诽谤性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais est-ce suffisant, demandent les Sud-Africains ? Ne faut-il pas sanctionner ces propos diffamatoires ?

,问南非人就够了吗?这些诽谤言论受到惩罚吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Diffamatoire, c'est autre chose, et c'est à la justice de le dire.

诽谤另一回事,这取决的裁决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc diffamer, c'est tenir à l'endroit d'une personne des propos diffamatoires puisque l'adjectif existe.

因此,诽谤就因为形容词存在而对一个人做出诽谤性的言论。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Traiter quelqu'un de bâtard, ou de bâtarde si c'est une femme, est-ce que c'est diffamatoire ?

称某人为私生子或女性私生子否构成诽谤?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seul, le comte de Morcerf ne savait rien. Il ne recevait pas le journal où se trouvait la nouvelle diffamatoire, et avait passé la matinée à écrire des lettres et à essayer un cheval.

只有马尔塞夫伯爵知道当日所发生的事情。他没有看到那份登载诽谤消息的报纸,以写信和骑马度过了早晨的时光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接