有奖纠错
| 划词

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.

她询问如何能纠正这一明显不一的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est atteinte de folie discordante.

她患有精神分裂症。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses étaient discordantes et peu informatives.

族主义的因素问题上很少达成协商一意见,而且就此提供的资料甚少。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues discordantes ont été communiquées au Directeur exécutif avant la mise en route du projet.

反对意见在项目开始之前,曾经告知执行主任。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.

这次他以一更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions permettront d'éviter des interprétations discordantes sur la juridiction des Etats membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne.

这些修订将可以防止在会员国管辖权和内部监督事务厅职责的问题上出现不同的解释。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Internet a aboli les frontières, les législations restent avant tout nationales et discordantes, et les pays se heurtent à une difficulté récurrente.

尽管互联网打破了国界,但这方面的法律然完全是各国各有一套,而且互不一,从而造成了重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs doivent mettre de côté les positions discordantes et s'attacher au dialogue et à la collaboration prônés par le Président Préval.

所有行为者都必须摒弃分裂的方法,接受普雷瓦尔总统推动的对话与协作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des chiffres discordants au sujet de l'aide extérieure à l'enseignement; la situation doit être rectifiée, car il est essentiel de disposer de chiffres exhaustifs et comparables.

有关对教育的外部援助的数据也互相矛盾;情况需要核实,这对于获得综性的可比数据是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Assurer une prévention efficace pour des couples mariés discordants, dans lesquels l'un des partenaires a le sida et l'autre en est indemne, est un objectif particulièrement difficile à atteindre.

一方感染,另一方不曾感染艾滋病毒的夫妇如何作出有效预防,是一个尤其重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur une note discordante, les États-Unis d'Amérique font maintenant porter leur attention essentiellement sur un système national de défense antimissile qui vise à protéger les États-Unis contre des attaques par missile.

美利国却唱反调,正在考虑建立全国弹防御系统,其目的是保护美国,使其免受弹攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant d'être circonspect : le débat sur les OGM en Afrique du Sud, appelle visiblement un juste milieu entre les intérêts souvent discordants du secteur privé, des agriculteurs et des consommateurs.

但人们逐渐注意到,南非关于基因改变的辩论应平衡私营部门、农民和消费者的利益,而这些利益并不总是协调一

评价该例句:好评差评指正

Au moins dans une structure sociale telle que la nôtre, le père est toujours, par quelque côté, un père discordant par rapport à sa fonction, un père carent, un père humilié, comme dirait M. Claudel.

至少,在如同我们的社会结构中,父亲总是,通过一些亲属关系, 与其功能不一的父亲,不足的父亲,一个丢脸的父亲,如M. Claudel所说。

评价该例句:好评差评指正

Qu'estime-t-il être les principes généraux qui devraient faire figure de facteurs déterminants dans la relation entre la force multinationale et son gouvernement, particulièrement si des points de vue discordants se faisaient jour sur certaines questions?

在他看来,哪些总原则应当是多国部队和他的政府之间关系的决定性因素,特别是如果谈到在这些问题上的相互矛盾意见?

评价该例句:好评差评指正

M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Puisque j'ai entamé ce matin le débat sur une note un peu discordante, j'aimerais faire en sorte qu'il s'achève sur une note plus harmonieuse.

马布巴尼先生(新加坡)(以英语发言):由于我今天上午开始的程序有些不协调,我希望确保这些程序以轻松的调子结束。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Seattle, en novembre dernier, et les voix discordantes entendues à Washington en avril dernier mettent en évidence la nécessité de corriger le système économique mondial.

去年9月在西雅图举行的世界贸易组织会议的失败和今年4月在华盛顿听到的反对意见使以下一点变得很明显:国际经济制度需要修理。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.

我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne ne peut soutenir des tentatives visant à revenir en arrière en procédant à des discussions destructives et discordantes qui risquent de marginaliser la contribution des l'ONU aux efforts internationaux visant à résoudre des problèmes mondiaux.

欧洲联盟不会支持通过进行毁灭性和分裂性讨论而使进程倒退的企图,这讨论有可能使联国为解决全球性问题的全球努力所做的贡献边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier électoral semble bénéficier d'une adhésion générale, et peu de voix discordantes se font entendre, bien que certains expriment leur inquiétude quant à la conduite et au résultat des élections, compte tenu des expériences passées du pays.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite, bromomanie, bromomercurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣交织成一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪合奏,许多不和谐音一齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte écoutait avec complaisance la voix discordante de ces amours-propres blessés et de ces intérêts meurtris.

听了这番自私心受伤和野心失败话,感到很满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les voix discordantes sont en prison.

不同音在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

但是,它周围空间不是友好和熟境,而是不和谐,甚至坦率地说是怪异

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯一一个发出不和谐。她于(2021年)十二月份通知,2022年政策利率" 几乎不可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Seule voix discordante parmi les grandes puissances, la Chine qui renvoie Moscou et Kiev dos à dos en les appelant à la retenue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie, broncher, bronches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接